Выбери любимый жанр

Микадо. Император из будущего - Вязовский Алексей - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

Глава 19

БАКУФУ

Меж цветов красуется сакура, меж людей — самурай.

Японская пословица

Вечером того же дня в Киото прибыли мои ключевые вассалы. Оба Абэ — отец и сын, Масаюки Хаяси с айном Амакуни, брат Хайра с Джоном Фарлоу, наконец, Танэда Цурумаки. Арима и Хонда приехали еще вчера, так что комплект полон.

Приемная тронного зала тут же наполнилась гомоном, хлопками по плечам и спинам. Каждый из вассалов привел своих хатамото и помощников, между ними снуют слуги с аперитивами. Красное китайское вино пошло на ура, и самураи явочным порядком устроили пирушку. Нет, обязательный поклон коутоу императору все сделали, причем смотрели на меня крайне восторженно, некоторые, вроде брата, даже экзальтированно, но тем не менее нет-нет да одним глазом обязательно косились на веселящихся в соседнем зале товарищей. Пришлось быстро сворачивать официоз, выходить в народ и присоединяться к вечеринке.

Первым делом подошел к Хаяси. И тут же первая удача. Химику-самоучке наконец удалось сделать капсюль. Растворив ртуть в азотной кислоте и вскипятив раствор с добавлением спирта, Масаюки получил осадок неизвестного вещества. Скоро он обнаружил, что, будучи высушенным, это вещество взрывается от малейшего удара. Дальше возникли проблемы. Латуни нет, поэтому люди Хаяси принялись аккуратно утрамбовывать взрывчатую смесь в медные стаканчики. Перепрессовка привела к тому, что гремучая ртуть не взрывается, а горит. В принципе этот недостаток вещества исправляется специальными добавками, но на их подбор требуется время. Так что кампания против Симадзу пройдет без капсюльных мушкетов, и уж тем более без барабанных ружей. Что ж, обойдемся кремневыми замками. Тем более что их производство уже налажено и завод в Хоккэ выдает по сто фузей ежемесячно. Хаяси клятвенно обещает через неделю вооружить целый полк самураев привезенными с собой новоманерными ружьями.

К нашему разговору присоединился Амакуни. И опять отличная новость. Кузнецу все-таки удалось сделать два рабочих образца пулемета Гатлинга. Более того, оба скорострельных орудия уже здесь, во дворце! За последний год я здорово натренировал терпелку и мощным усилием воли смог подавить импульс срочно бежать в арсенал, разглядывать «гатлинги». Двести выстрелов в минуту, время беспрерывной работы меньше получаса — потом нагар забивает стволы, и патроны заклинивает. Что ж. Это все лучше, чем я надеялся. Кроме того, вместе с Амакуни прибыл большой пороховой обоз, сорок чугунных орудий с двумястами артиллеристами, большой запас ядер и картечи. Мне уже не терпится повидаться с Такахисой!

Поблагодарив вассалов за ударный труд, перехожу к другой группе самураев. Хонда Хосима хвастается перед толстяком Аримой и его помощниками выросшими уловами. Бывший крестьянин все-таки смог выбить у Самазы один галиот, переоборудовал его под выпуск трала и теперь планировал распространить новую практику рыболовства на всю Японию. Планы наполеоновские, но я не стал подрезать Хонде крылья. Пусть старается.

У самого Аримы все замечательно. Верфь в Аве функционирует на полную мощь — уже пять торговых кораблей бороздят воды Южно-Китайского моря. Еще три находятся в финальной стадии готовности. Самаза аккуратно зондирует меня насчет возможности поставить под контроль торговые дома Джинья и Таиша, а также парочку самых крупных киотских негоциантов. Обороты растут, поставляемая номенклатура товаров тоже увеличивается скачкообразно, но вот по доходам, отчисляемым в казну, об этом не скажешь. Хитрый Арима поднял важную тему: пора торговцам делать новый втык. Совсем страх божий потеряли. Договариваемся обсудить вопросы внешней торговли отдельно.

Третья группа вассалов — генералы. К Хиро, обоим Абэ, Танэде Цурумаки присоединился родной брат Хотты Абэ — тайсё Асакура Абэ. Военачальники оживленно обсуждают численность войск, планы на военную кампанию. В этот разговор я не встреваю — лишь грею уши. С меня хватило двух битв — у Хиросимы и форта Киёсу, — чтобы понять свою несостоятельность как стратега. Пусть профессионалы решают вопросы логистики, снабжения, рекрутского набора и обучения. Судя по репликам, у нас не все так плохо. Со всех старых и новых провинций Сатоми удалось мобилизовать около ста тысяч самураев, половина из которых мечники, около трети — конница, остальные — копейщики. Пять тысяч солдат вооружены аркебузами и мушкетами. По последним разведданным Гэмбана, у нас преимущество по ружьям, паритет по пушкам, но Такахиса значительно превосходит императорскую армию по численности.

Только вспомнил о главе Тайной палаты — и вот он тут как тут. Да еще и не один, а в компании двух молодых парней. В одном я узнаю Такамото Мори, в другом — Канэ Тесокабэ. Два наследника двух в прошлом могущественных кланов. Тесокабэ владели целым островом Сикоку, Мори контролировали весь юг Хонсю. Оба дома были уничтожены Симадзу — так что у обоих юношей огромный зуб на князя Такахису. После официальных приветствий и поклонов беседуем в неформальной обстановке. Такамото мне нравится больше — хоть его лицо и украшает длинный шрам, но из парня так и прет энергия. Он постоянно размахивает руками, теребит отворот кимоно, вертит головой, с удовольствием рассматривая дворец. Канэ — совсем иной типаж. Весь такой томный, медлительный, с узкими чертами лица, выступающим носогубным треугольником и торчащими зубами.

— Ваше императорское величество, — начал разговор Гэмбан. — Мы можем переговорить приватно?

— Разумеется. — Я махнул рукой в сторону личного кабинета. — Располагайтесь вот на этих стульях. И давайте без церемоний.

— Я предварительно побеседовал с двумя молодыми людьми. — Главный шпион кивнул в сторону Мори и Тесокабэ. — Как вы помните, они оба присягнули Сатоми на верность. И теперь хотят делом подтвердить свою клятву.

— И как же?

— Поднять восстание в землях Симадзу! — рубанул рукой бойкий Такамото.

— У меня остались верные люди на Сикоку, — присоединился к Мори Канэ Тесокабэ. — Крестьяне стонут от налогов и бесчинств Такахисы. Если поджечь этот стог сена, он заполыхает вовсю!

— И что же вы хотите от меня за эту помощь? Денег, оружия?

— Самураям стыдно говорить о деньгах, солнцеликий. — Канэ весь подобрался и пошел с козырей: — Оружие, людей в наши дружины, но главное — восстановление кланов после победы, гарантии возвращения наших земель…

— Это невозможно. — У парней тут же вытянулись лица и прорезались жесткие складки на лбу. — Я поклялся вести японцев по новому пути Неба и Земли. Старые обычаи, прежняя феодальная вольница будет ликвидирована. Страной будут управлять самые достойные, а не те, чья заслуга только в том, чтобы родиться в нужной семье. Дворяне будут учиться в университетах, служить в армии, развивать науки. Доменами же будут управлять гражданские губернаторы. Если кого-то это не устраивает — я никого не заставляю: мир огромен.

В кабинете повисло тяжелое молчание. Юноши переваривали услышанное, я разбирал документы на столе, а о чем думал Гэмбан — сказать невозможно. Уж больно загадочного склада ума мужчина.

— Хорошо. Если мы согласимся, — пошел в атаку Такамото Мори, — на что мы можем рассчитывать?

— Место в «золотой сотне» микадо. Провинциями вы владеть не сможете, но управлять… Почему бы нет? Проявите себя с лучшей стороны, помогите мне разобраться с Такахисой — и я обещаю, что не оставлю вас и ваших людей, найду место в новой Японии.

Дальше разговор вошел в деловое русло, и спустя полчаса мы обо всем договорились.

А уже на следующее утро императорский глашатай зачитывал на площади Госё указ о создании бакуфу — правительства Японии. Ему внимали с полусотни наряженных аристократов, сидящих ровными рядами. За дворянами в положении ниц находился простой люд. Мне пришлось выдержать очередное сражение с церемониймейстером и свитой, но настоять на том, чтобы на такое знаменательное событие, как учреждение правительства, пустили простых горожан.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело