Выбери любимый жанр

Артефакты истинных магов - Борисов-Назимов Константин - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

— Да, — кивнул тот головой, — он назвал только имена, дословно так: «На словах скажешь так: Рэн, Кин, Бурк, Гунер, Вукос, Зарг — им можно».

— Что еще он сказал? — спросила Кин.

— Больше ничего, — отрицательно покачал головой Бурк, а потом задал вопрос: — А у вас-то тут что происходит?

— У нас? — Я усмехнулся. — Пока все идет по плану — не нашему, правда; и в силу своих возможностей мы пытаемся ему противостоять.

Рассказывать обо всем, что произошло, я посчитал излишним, тем более последствия были непредсказуемы.

— Рэн, дальше-то как действовать будем? — с дрожью в голосе спросила Кин. — Гунера-то с нами уже не будет.

— Как и планировали, — пожал я плечами, — Гунер нам бы особо помочь ничем не мог, надо рассчитывать только на себя.

Тут-то я, конечно, слукавил, чтобы придать уверенности Кин. Гунер мог бы помочь нам в разных ситуациях и того, что произошло недавно, просто бы не допустил. А вот то, что князь указал на капитана Зарга как на человека, которому можно довериться, — очень здорово. Рассказывать капитану весь расклад я не планирую, но хоть на кого-то можно положиться. Сам же Зарг не заставил себя долго ждать. Оказывается, ему уже доложили о происшедшем, и он решил узнать из первых рук все подробности. Их он выпытывал очень заковыристыми вопросами, иногда повторяя эти вопросы другими словами, но ответ мог быть только один. Перед нами был истинный профессионал своего дела. Он не стал делать поспешных выводов, но то, что он на нашей стороне, я понял по недовольно вырвавшейся у него фразе:

— И чем, интересно, думал управляющий, когда поселил вас в этом месте?

С этими словами он нас покинул, а я облегченно вздохнул и утер пот: разговор вышел непростой. Только я перевел дух, как капитан вернулся.

— Господа, король желает вас видеть. Следуйте за мной, — сказал Зарг и приглашающе показал на дверь.

— Куда ж на ночь-то? — изображая простецкого мужика, с придыханием спросил Бурк.

— Вукос много работает, и пик его деятельности приходится на поздний вечер. Ночь у нас наступает только тогда, когда его величество изволит лечь спать, — усмехнулся в усы Зарг и поторопил Кин, которая нервно разглаживала волосы: — Давайте поспешим, король не любит долго ждать.

Глава 14

Королевское предложение

Зарг быстрой и уверенной походкой шел по коридорам замка, мы с Кин еле за ним поспевали. В таком темпе рассмотреть что-либо, как и запомнить дорогу, было сложно, но я все же пытался считать повороты. Следом за нами шла и наша охрана, а вот Бурк остался в «апартаментах». Зарг его как бы и не замечал. Самым поганым было то, что выработать единый план с девушкой никак не получилось, и теперь я боялся засыпаться перед королем. Пройдя несколько переходов с этажа на этаж, мы оказались в широком коридоре, охраняемом тремя стражниками. Зарг, не останавливаясь, проследовал мимо них, а они, не выпуская из рук обнаженных мечей, профессионально ощупали нас взглядами, решая, можем ли мы представлять угрозу. Видимо, никакой угрозы, по их мнению, мы не представляли, хотя у меня на поясе висел меч, а на пальце был магический перстень. Только войдя в просторный зал, я понял, что мое удивление беспочвенно: охрана выполнила свой долг, а для пяти телохранителей короля мы действительно не представляем угрозы. Пока я осматривался по сторонам, Зарг нас взмахом руки оставил у двери: капитан что-то докладывал королю. Рассмотреть в полутемном зале Вукоса я не мог, хотя расстояние было не более двадцати метров. Спина капитана почти полностью перекрывала обзор, да еще и пара телохранителей сверлила нас с Кин острыми взглядами. Телохранители меня заинтересовали: без мечей на поясах, но перстни на пальцах так и сверкают угрожающе. Да, охрана у короля знатная, его не так-то просто будет в случае чего… И о чем это я думаю?! Нет, прикидывать планы на спасение правильно, но не такие же! Он мне ничего не сделал, чтобы я о нем… Кстати, а почему не сделал? Ведь это он мою семью уничтожил! Хотя тут надо разбираться, ведь толком я ничего так и не узнал. Тем временем Зарг отошел в сторону и пропустил короля, который направился к нам.

— День добрый, молодые люди, — не доходя до нас пары метров, громко сказал Вукос I.

— Здравствуйте, — синхронно ответили мы с Кин; я склонил голову, краем глаза замечая, что девушка делает изящный реверанс.

— Дайте-ка вас рассмотреть, — подходя ближе, сказал король.

Чувствуя, что по спине катится пот, а каждая мышца напряжена до предела, я посмотрел в глаза королю. Вукос, а на вид ему было не более сорока лет, с улыбкой на губах оглядывал нас с ног до головы. В отличие от взглядов его охраны, во взоре монарха читалось простое любопытство. Как мне кажется, король находится в великолепной физической форме, и его противнику будет тяжело объявить его скончавшимся от лечения. Ведь для лечения надо вначале заболеть…

— И что это мы молчим? — подняв бровь, спросил король.

— А что говорить-то? — спросил я, ощущая, что робость и напряжение меня покидают.

Да и чего там бояться-то? Обычный… король, вернее, мужчина, волею случая ставший королем. Может, и не случай это определил, а рождение и кровь, но разницы в общем-то нет никакой. Конечно, он должен быть умным и дальновидным, раз правит целым королевством; хотя существовали личности, которые и будучи королями умом не отличались. Так что робеть нечего! Мне даже перед собой немного стало стыдно за проявленную слабость, но я вовремя вспомнил о своей ране и с удовольствием списал все на нее. Ведь неизвестно, как бы я себя повел и что ощущал, если бы был полностью здоров и полон сил.

— Ты, — король остановил свой взгляд на мне, — Рэн, ставший благородным за несколько дней до женитьбы на графине. Ведь так?

— Верно, — пожал я плечами, — а что в этом такого?

— А ты, — король подошел и взял девушку за локоток, кивнув мне — мол, следуй за нами, — и повел ее в глубь зала, — Кинэлла, будучи графиней, вышла замуж за благородного Рэниона, зная, что в недалеком прошлом он был простым человеком. Все верно?

— Да, ваше величество, у вас верные данные, — дрожащим голосом подтвердила Кин.

Черт, плохо, все плохо! Кин боится короля, и тот может раскусить нашу хитрость. Я нахмурился. Что же делать?!

— Ваше величество, — обратился я к Вукосу, — ведь главное в таком вопросе — не титулы, а кем мы являемся друг для друга.

Король остановился и задумчиво посмотрел на меня.

— Возможно, ты и прав, — наконец сказал он после небольшой паузы, — но только если ты не можешь лишиться своих титулов, земель, подданных. Впрочем, — Вукос кивнул в сторону девушки, — она еще не до конца понимает всех благ той жизни, которой жила.

— Мне кажется, что со мной она счастлива, — заметил я.

Вукос расхохотался. И даже махнул рукой своим телохранителям и Заргу, которые прислушивались к нашему разговору — мол, давайте вместе посмеемся.

— Ой, не могу, рассмешил! — Король смахнул невидимую слезу. — Хотя в молодости все видится совсем по-другому.

— Но вы же и сами еще не старый, — подала голос Кин.

Король нахмурился и, резко подойдя к креслу, сел в него. Хоть рядом и стояли несколько кресел и стульев, но нас, да и никого из присутствующих, присесть не пригласили. Все же субординация при короле должна соблюдаться. Да и с какой радости нас стоит удостаивать такой чести?

— Вина, — бросил король в сторону, а потом посмотрел на нас. — Мне поступили данные, что, хотя ваш брак и подтвержден настоятелем храма, но… — Он взял паузу и пригубил вино, которое распечатал и налил в фужер слуга. — В общем, такие браки должен утверждать еще и король. — Вукос замолчал и, прищурившись, потягивал вино, внимательно следя за нашей реакцией.

— Что-то я про такое не слышал, — удивленно, но спокойно сказал я. А вот лицо Кин стало как вареная свекла.

— Ну это очень старое правило, — усмехнулся король.

— Так вы утвердите наш брак? — спросил я.

— Мне надо понять, — он щелкнул пальцами, — действительно ли все так, как кажется на первый взгляд. Да и графиню, пока буду называть ее так, звал в жены достойный человек.

62
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело