Искупление Габриеля - Рейнард Сильвейн - Страница 44
- Предыдущая
- 44/110
- Следующая
– Отвали, – огрызнулся Габриель. – Я же сказал, что не хочу есть.
– Извини. – Полина сокрушенно опустила глаза. – Но я все-таки поставила завтрак на стол. Там еще фрукты и свежий кофе. Тебе нужно просто сесть и поесть.
Он видел ее глаза в зеркале. Их глаза были похожи по цвету.
– Ладно, – отрывисто бросил Габриель.
Вскоре он облачился в униформу гарвардского аспиранта: вельветовую куртку и джинсы. В таком виде Габриель уселся за стол и начал пропихивать в горло завтрак. Допив третью чашку кофе, он собирался закурить еще одну сигарету, когда вдруг заметил, что Полина пристально смотрит на него. Взгляд был голодным.
– Что? – спросил он.
Она села к нему на колени. Габриель даже застонал, ощутив, насколько она потяжелела. Его возглас заставил Полину поморщиться, но этого он не заметил.
– Я знаю, что ты очень торопишься. Поцелуй меня разик перед уходом, – зашептала она на ухо.
– Полина, я…
Но ее язык уже проник к нему в рот и начал свой танец соблазнения.
Габриель обнял ее за талию и поцеловал. Его тело откликалось на призыв.
– Давай, малыш. – Она потянулась к пуговице ширинки. – Мы быстренько.
– У меня нет времени. – Он спустил Полину на пол, кряхтя от напряжения. – Давай вечером.
– Вечером ты обычно пишешь, – поморщилась она.
– Я найду время.
– Не найдешь. – Она потянулась к его руке. – Габриель, я люблю тебя. У нас давно ничего не было. Пожалуйста.
Ее большие синие глаза наполнились слезами. Нижняя губа задрожала.
Габриель разглядывал потолок.
– Ладно. Только давай по-быстрому. – Он отодвинул стул от стола. – Начинай, – сказал Габриель, кивком указывая на ширинку.
Обрадованная Полина опустилась на колени между его ног и рванула молнию джинсов.
Глава тридцать первая
Август 2011 года. Умбрия, Италия
Габриелю не спалось. Его одолевали мысли о прошлом. Воспоминания были отрывочными и неясными. Его мозг, словно мачта под меняющимся ветром, кренился в разные стороны. Наконец, устав ворочаться с боку на бок, Габриель встал и спустился вниз. Ему требовалась выпивка.
Войдя на кухню, он тихо выругался. Он же собственными руками удалил из дома все спиртное, оставив лишь пару бутылок белого вина для Джулианны. Но вино не могло утолить его душевной жажды. Во всяком случае, не сегодня.
Нет, сегодня ему требовалась порция шотландского виски. Габриель представил вкус виски на языке. Потом огненная жидкость проникнет в его горло и внутри станет очень тепло.
«Всего одну порцию. Больше мне не надо».
Но на вилле не было ни капли виски.
Габриель подумал о спящей Джулианне. Ее сон был мирным. Она и не догадывалась о своре демонов, с которыми он сейчас сражался. У него даже руки тряслись – так ему хотелось выпить.
Он быстро перебрал в памяти двенадцать шагов, на которых строилась программа «Анонимных наркоманов», и сосредоточился на втором шаге.
Меня может возродить сила, которая больше, нежели я.
Помоги мне, Господи.
На Тебя уповаю.
Габриель закрыл глаза и перекрестился. Душу по-прежнему разрывали противоречивые желания.
Он знал, что ключи от «мерседеса» находятся в нескольких шагах. Он знал, что может доехать до местной таверны и выпить. Джулия крепко спит. Он вернется и снова ляжет. Она ничего не узнает.
Габриель открыл глаза. Затем пошел туда, где лежали ключи.
Глава тридцать вторая
– Габриель, ты где?
Голос Джулии достиг галереи, в углу которой сидел Габриель.
Он выбрал темный угол, где и предавался невеселым размышлениям. Он слышал, как она босыми ногами прошлепала по полу спальни и вышла на галерею.
– Что ты тут делаешь? – Джулия удивленно смотрела на мужа, которого очень давно не видела в компании сигареты и рюмки.
– Ничего, – ответил Габриель.
Он медленно затянулся, задрал голову к небу и выпустил туда облачко дыма.
– Ты же бросил курить.
– Почти. Обычно я курю сигары. Но здесь их нет.
Джулия посмотрела на рюмку, затем на лицо Габриеля. Ей стало тревожно.
Он поднял рюмку, словно собирался выпить за здоровье жены.
– Да не волнуйся ты. Это всего-навсего кока-кола. – Габриель скорчил гримасу. – Я бы предпочел «Лафройг».
– У нас нет виски.
– Знаю, – прорычал он. – В доме – ни капли спиртного. Только вино.
– И только белое. Ты предпочитаешь красное. – Джулия наморщила лоб. – Ты никак куда-то съездил и выпил?
– А если даже и так, что тут особенного? – огрызнулся Габриель.
Джулия принялась жевать нижнюю губу.
Габриель положил сигарету на край пепельницы и протянул руку к губам жены:
– Перестань!
Он освободил ее нижнюю губу, затем снова взял сигарету и отвернулся.
Оба молчали. Расстояние, разделявшее их, стремительно увеличивалось. Первой молчание нарушила Джулия:
– Спокойной ночи, Габриель.
– Подожди. – Он обхватил ее бедро, прижавшись к тонкой материи ночной сорочки. – Мне нужно кое о чем тебя спросить… Меня интересует состояние твоего здоровья.
– Странный вопрос, учитывая, что сейчас ночь и то, в каком состоянии ты сам.
– Я всего лишь прошу тебя ответить, – без тени улыбки произнес он. – Пожалуйста.
Джулия тряхнула головой, откидывая волосы:
– Я вполне здорова, если не считать пониженного давления и пониженного содержания железа в крови. Чтобы компенсировать его недостаток, я постоянно принимаю соответствующие добавки.
– Я и не знал.
– Скорее всего, пониженное давление досталось мне по наследству. У матери тоже было.
– По наследству, – повторил Габриель и снова затянулся.
Из ноздрей повалил дым, делая его похожим на дракона.
– Ты тут сидишь, куришь после выпивки и интересуешься моим здоровьем. Ты не находишь это странным?
– Джулианна, это лучше, чем кокаин, – холодно ответил Габриель. – А при каких обстоятельствах умерла твоя мать?
– Почему ты спрашиваешь? – Джулия высвободилась из его рук.
– Ты мне рассказывала, что твоя мать умерла, когда ты жила у отца. Но ты так и не сказала, была ли ее смерть вызвана каким-то заболеванием, или же причиной стал несчастный случай.
Чувствовалось, Габриель ждет ее ответа. Глаз его Джулия не видела – их он прикрыл рукой.
– Банальный несчастный случай. Она в очередной раз напилась, упала на лестнице дома, где жила, и сломала шею… Ну что, теперь твое любопытство удовлетворено? – спросила Джулия, наградив его ядовитым взглядом.
Она повернулась, чтобы уйти в спальню, однако Габриель схватил ее за руку:
– Джулианна.
– Не трогай меня! – Джулия вырвала руку. – Я люблю тебя, но иногда ты превращаешься в бесчувственного сукина сына.
Габриель вскочил на ноги, позабыв про сигарету и выпивку:
– Я этого не отрицаю.
– Тебя что-то встревожило. Что-то не давало тебе спать. Но ты не захотел говорить об этом со своей женой. Ты избрал других собеседников: виски, сигарету и умбрийский пейзаж. Прекрасно. Вот и беседуй с ними дальше. Только не пытайся пачкать мне мозги. – Джулия шагнула к двери, что вела с балкона в спальню.
– Я не пытаюсь пачкать тебе мозги.
– Ты бы хоть предупредил меня, прежде чем начать раскопки в моем прошлом. Знаешь ли, эти воспоминания не из приятных.
Габриель нетрезво усмехнулся. Он не хотел огорчать Джулию, но не сумел сдержаться.
– В этом нет ничего смешного! – вспыхнула Джулия.
– Раскопки? В твоем прошлом? Ушам своим не верю.
На его лице появилась игривая ухмылка. Джулия еще больше нахмурилась.
– Пожалуйста, не сердись на меня за этот смех, – сказал Габриель, подходя к ней. – Я иногда завидую твоему лексикону.
Джулия вырывалась из его рук, но их губы сомкнулись. Рот Джулии наполнился терпким привкусом дыма и табака. Поцелуй Габриеля был нежным, но настойчивым.
Напряжение, охватившее Джулию, постепенно спадало.
- Предыдущая
- 44/110
- Следующая