Выбери любимый жанр

Подводный флот - Пол Фредерик - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

– Нет! Отец ни за что не захочет иметь дело с флотом! Я обескураженно развел руками.

– Не считайте меня сумасшедшим, – печально улыбнулся Дэвид. – Просто… отец не хочет раскрывать координаты жемчужных банок. Ведь тогда они будут навсегда потеряны для него. И, кроме того, в этой акватории водятся неизвестные науке животные. Если туда придет флот, они сразу же погибнут. А мой отец совсем не хочет этого.

– Животные? Какие животные? – переспросил я, хотя уже заранее знал ответ: в моей памяти вновь возникла гигантская змеиная голова над релингами подводной баржи.

– Потом я тебе объясню, – нетерпеливо сказал Дэвид. – Поймите, у нас очень мало времени. Так называемые помощники моего отца подняли бунт. Сейчас он отрезан от мира и окружен в своей подводной крепости. Для того чтобы освободить его, нужен боевой корабль и, конечно, умеющие драться люди. А времени, повторяю, не хватает.

Он встал и посмотрел на нас решительно и твердо.

– Но мы должны обойтись без флота.

– И что же ты предлагаешь? – недоверчиво спросил Фэрфэйн.

– Вы что-нибудь слышали о подводном крейсере «Касатка»?

Мы переглянулись. Всем нам это название показалось знакомым – мы где-то слышали его, причем совсем недавно.

– Конечно! – первым сообразил я. – Это же списанное судно. Два таких корабля стоят в доке подводного города Саргассо. Два отслуживших подводных крейсера, которые должны быть проданы на металлолом.

– Ты почти прав, Джим, – кивнул Дэвид. – На самом деле кораблем можно назвать лишь одно из этих сооружений. Другое – «Дельфин» – это попросту ржавая рухлядь. Мне нужна только «Касатка». Кроме того, для крейсера надо будет раздобыть вооружение: перед продажей с судна снимают все, что возможно. Но, как бы то ни было, это вполне пригодный для дальнего похода корабль. Несколько лет назад он базировался в Кермадек-Доуме. Если бы мне удалось оснастить его современным оружием и собрать команду из трех-четырех надежных ребят…

– Я думаю, мы сможем помочь тебе, Дэвид! – взволнованно сказал Боб. – В академии мы изучали тактику подводного боя и боевое маневрирование, упражнялись на тренажере… Но цена, Дэвид! Боевой корабль, даже списанный на металлолом, стоит целое состояние!

Дэвид сокрушенно вздохнул.

– Мы с отцом подсчитали, во что это обойдется. Примерно в пригоршню жемчужин из впадины Тонга.

Все замолчали. Потом Фэрфэйн откинул голову и громко рассмеялся.

– Выходит, мы напрасно теряем время. Жемчужин-то больше нет! А без них мы не добудем денег.

– Не добудем? – задумчиво переспросил Дэвид. Похоже, на этот счет у него было свое мнение. – Роджер, но ты же сказал, что твой отец – важная птица в компании «Трайдент Лайнз»…

– Оставь моего отца в покое! – вспыхнул Роджер.

– Я, признаться, ни на что другое и не рассчитывал, – спокойно сказал Дэвид. Он не стал развивать эту мысль дальше, но Роджер и так понял его. Он покраснел, потом побледнел от злости, но предпочел промолчать.

– Я знал, какая опасность мне угрожает, – продолжил Дэвид. – Джо Тренчер был когда-то правой рукой моего отца, а сейчас он встал во главе мятежников. Мы знали, на что он способен. Отец сразу сказал, что Тренчер так или иначе пересечет мне дорогу и попытается завладеть жемчугом.

– Так почему же он не просветил тебя, что делать в таком случае? – ехидно усмехнулся Фэрфэйн.

– Он сказал: зови на помощь! – Тут Дэвид посмотрел на меня. – Обратись к Джиму Идену, а он сведет тебя со своим дядей…

Честно говоря, я был бы не больше удивлен, если бы Дэвид на моих глазах превратился в ископаемого подводного ящера.

– С моим дядей, Стюартом Иденом? Но…

– Я просто пересказал тебе его слова, Джим. Не забывай, что мой отец болен и, возможно, в этот момент у него помутился рассудок. Но я ручаюсь, что он сказал именно это.

Я встряхнул головой, собираясь с мыслями.

– Но… но ведь мой дядя сейчас в Маринии. А это пятнадцать тысяч километров дороги. Кроме того, он тоже еще не оправился от болезни.

Дэвид, заметно поникнув, растерянно пожал плечами:

– Это все, что я могу сказать тебе, Джим. Единственное, что…

Он неожиданно замолчал и прислушался.

– Что бы это могло быть?

Мы тоже навострили уши. Да, сомнений не было – снизу доносился глухой монотонный рокот. Где-то недалеко работал мощный двигатель.

– Это внизу, в бассейне! – подпрыгнул в своем кресле Боб.

Как ни трудно было в это поверить, звук доносился именно оттуда. Мы выскочили из комнаты и, спустившись по лестнице, выбежали к бассейну, в котором хозяин виллы держал свой батискаф.

Здесь все было без изменений. Белые стены, небольшой трап с поручнями, зеленоватое зеркало воды. Но ворота шлюза были широко открыты…

Через эти ворота можно было выйти в узкий прямой канал, соединяющий бассейн с морской бухтой. В ворота шлюза тихо плескали невысокие волны, по воде расходилась едва заметная рябь.

Батискафа на месте Не было.

– Интересно… – неуверенно произнес Дэвид. – Но – нет, этого не может быть!

– Чего не может быть? – спросил я.

– Наверное, у меня уже начались галлюцинации. Я подумал, что сюда проник Джо Тренчер. Заплыл в бассейн и подслушивал все, о чем мы говорили. Но это нереально. – Дэвид показал на сканирующее устройство электронного сторожа. – Ведь если кто-то или что-то попытается проникнуть сюда или выйти обратно, электронный сторож поднимет тревогу. А тревоги не было…

– Но я точно слышал шум работающего двигателя, – упрямо возразил Эсков.

– Мне послышалось то же самое, – согласился Дэвид. – Но это противоречит здравому смыслу! Наверное, нас потревожило эхо. Где-то неподалеку в бухте проплыл катер, шум его мотора мы и услышали.

– Дэвид, ты держишь меня за салагу! – возмутился Боб. – Я все-таки могу отличить катер от батискафа!

Он тут же смутился и сконфуженно покачал головой.

– Да, и все-таки ты прав. Его бы сразу засек электронный сторож.

Мы опять поднялись наверх, но нашего боевого задора заметно поубавилось. Каждый из нас был задумчив, если не сказать – встревожен.

Дело шло к ночи. Мы решили составить план дальнейших действий.

– Я попытаюсь связаться с дядей, – обдумав ситуацию, предложил я. – Не знаю, будет ли в этом прок, но я попробую. А тебе, Дэвид, лучше не высовывать понапрасну нос и оставаться здесь. Мы вернемся в академию, а завтра опять придем сюда и…

– И примемся за дело, – закончил мою мысль Боб. Можно было считать, что так и закончился этот необычный, беспокойный день. Но он закончился не совсем так.

Мы оставили Дэвида в коттедже, а сами пошли по дорожке к воротам. Все мы чертовски устали – и не только от многочасового марафонского заплыва. Устали мы и от всей этой истории с появлением Дэвида Крэкена и злополучной встречи с незнакомцем по прозвищу Джо Тренчер.

Наверное, поэтому мы спокойно миновали ворота виллы и прошли метров сто по дороге. Только потом я остановился как вкопанный.

– По-моему, ты закрыл ворота? – спросил я Эскова.

– Да… – оглянувшись, подтвердил он. – Я выходил последним и решил, что оставлять их открытыми не очень…

– Да нет же! – закричал я. – Ты их закрыл! Помнишь? Они были наполовину открыты. Ты что, не понимаешь, что я имею в виду? Ладно, пошли назад!

Несмотря на усталость, мы бегом вернулись к воротам. Боб не ошибся, ворота действительно были плотно закрыты. Перед нами возвышалась шестиметровая колючая изгородь. Сверху на нас смотрело неусыпное око электронного сторожа – вроде бы все было в порядке.

Мы вплотную приблизились к створкам ворот.

И ничего не произошло.

– Вы видите? – воскликнул я.

Боб и Роджер недоуменно заморгали.

– Неужели до сих пор не понятно? Тогда следите за мной!

Я толкнул створки ворот. Они широко распахнулись.

Сигнализация не сработала.

И Роджер и Боб наконец-то поняли, в чем дело.

– Электронный сторож отключен! – прошептал Боб. – Когда он работает, ты не сдвинешь створку ворот прежде, чем тебя опознает сканирующий луч.

17

Вы читаете книгу


Пол Фредерик - Подводный флот Подводный флот
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело