Выбери любимый жанр

Волшебство на троих (СИ) - "Amberit" - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

- В целях безопасности, - сияя улыбкой, пояснил рыцарь. – К сожалению, антарные наручники – большая редкость, и у меня лишь одна пара. Так что придется вам делить ее на двоих.

Рихард удовлетворенно пронаблюдал, как с Лежеком повторили ту же самую процедуру, лишь с той разницей, что браслет ему застегнули на правой руке.

- Вот гхыр, - со злостью проговорил парень.

- Кто же знал, что Рихард таскает с собой антар? – тоскливо шепнула я. – И я не вижу Аленара.

Лежек торопливо огляделся и внезапно выругался. Похолодев от нехорошего предчувствия, я посмотрела в ту же сторону, приподнявшись, и не сдержалась сама. Вампир лежал за каким-то ящиком, связанный и, похоже, без сознания.

- А вот и последний участник экспедиции, - весело поприветствовал Рихард Ингвара. С северянином поступили так же, как, видимо, и с Аленаром. Как только он ступил на палубу, его огрели по голове, связали и оттащили в сторону.

Рихард тем временем рассматривал наши вещи. Сумки он небрежно откинул, а вот моим мечом заинтересовался.

- Хорошая работа, - уважительно оценил он, вертя в руках оружие. – Эльфийская. Чары заточки, заклятие на нежить, отличная балансировка…

Он покачал меч на ладони.

- Только легковат для мужчины. Тебе так не кажется, Лиар?

Рихард покрутил мечом у меня перед носом и вдруг, отшвырнув оружие, резко рванул мою рубашку, раздирая ее пополам. Пуговицы с тихим треском разлетелись по палубе. Тонкая ткань с шорохом опала, обнажая тело.

У меня сковали только левую руку. Правая осталась свободной. И я, не задумываясь о возможных последствиях, залепила Рихарду пощечину. Одновременно со мной Лежек ударил рыцаря в челюсть. Второго удара нанести не удалось – парни из команды «Поморника» немедленно заломили нам руки за спины и связали их веревкой. Судя по пощипыванию в запястьях, заговоренной.

- Напрасно, мальчик, - наставительно произнес Рихард. – Не ценишь ты хорошего обращения. А я ведь мог бы вывихнуть тебе руки, чтобы обезопаситься от возможного проявления агрессии. Однако мне хочется сдать тебя Великому Магистру целым и невредимым… Поэтому я поступлю вот так…

Он резко ткнул пальцами в парня, проговаривая заклинание. Лежек, вскрикнув, согнулся от боли, потянув за собой и меня. Я еле устояла на ногах и закусила губу, слыша ругательства вперемешку со стонами.

- Элиара… - Рихард властно поднял мой подбородок. – Тебе удалось провести меня. Я восхищен. Не знаю, для чего ты нужна Великому Магистру, но, когда он натешится тобой, мы проведем некоторое время вместе. Я еще никогда не имел дела с эльфийкой…

Он провел ладонью по моей щеке, коснулся уха и ласково подергал за кончик.

- Тебя ждет глубокое разочарование, - презрительно произнесла я, отдергивая голову. – Посмотрим, что скажет Мораввен, когда узнает о твоих словах.

Рыцарь слегка изменился в лице, но тут же овладел собой.

- Думаю, что ничего. Он сам советовал мне при встрече содрать с тебя штаны. Этого я, пожалуй, делать не буду, дабы не вводить в смущение столь нежное и трепетное создание. Однако действительно не мешает проверить, девушка ли стоит передо мной, или это всего лишь иллюзия.

Рихард по-хозяйски, нагло положил ладонь мне на грудь, больно сжав сосок. Тошнота подкатила к горлу вместе со стоном, и на этот раз я не стала ее сдерживать, выплеснув содержимое желудка прямо на чистую, отглаженную одежду рыцаря.

Магистр сдержался и не убил меня на месте. Он всего лишь отскочил в сторону и коротко приказал:

- Увести их! В каюту капитана! И охранять! А этих бросьте в трюм.

- Я убью его, - пробормотал Лежек, пока нас волокли на корму.

- Оставь его мне, - задыхаясь и отплевываясь, выдавила я.

Нас втолкнули в крошечное помещение – точную копию каюты на «Казарке», бросили на топчан и связали ноги. Дверь захлопнулась. Лязгнул навешиваемый замок.

Послышались гортанные отрывистые команды, заскрипели весла в уключинах, и корабль закачался на волнах. «Поморник» направлялся в Морийск.

Глава 9.

Деревянный топчан – это не пуховая перина, лежать на нем жестко и неудобно. Особенно со связанными за спиной руками, медленно начинающими затекать, волосами, падающими на лицо и назойливо лезущими в глаза и рот, и полной невозможностью воспользоваться магией. А из-за отсутствия одежды на верхней половине тела я постепенно начинала замерзать, что, разумеется, не улучшало настроения.

В глазах появились злые слезы. Но рыдать, оплакивая свою участь – это удел нежных и трепетных натур, к коим, надеюсь, меня все-таки нельзя отнести. Я, пошевелившись, сердито дунула на волосы. Прядь приподнялась и упала на прежнее место. Щекотка возобновилась.

- Гхыр, - негромко, но с чувством, выругалась я, вкладывая в короткое слово все эмоции, обуревавшие меня: ярость, обиду, тревогу, тоску, ненависть и отчаяние, тщательно заталкиваемое в самые дальние уголки сознания.

- Элька, ты как? – обеспокоенно уточнил из-за спины Лежек.

- Нормально, - пробурчала я. – Только холодно и руки затекли.

- И ноги тоже…

Парень задвигался, безуспешно пытаясь лечь поудобнее. Мною внезапно завладел жуткий стыд – ведь исключительно я виновата в нашем бедственном положении. Мы, скрученные, потерявшие магию, лежим на гхыровом топчане, как беспомощные болванчики, а Аленар с Ингваром, неизвестно в каком состоянии, валяются без чувств где-то в трюме.

Слеза все-таки предательски соскользнула по моей щеке.

- Прекрати, - буркнул Лежек.

- Ты же не видишь меня? – удивилась я. – И мысли не можешь прочитать!

- Нет необходимости. И так ясно, о чем ты думаешь – что виновата во всем, что только из-за тебя мы оказались на «Поморнике», и всякая такая гхырня…

- И что в этом неверного? – воинственно вопросила я.

- Вот, так мне больше нравится, - усмехнулся Лежек. – Да все. По моему мнению, в том, что тебя занесло в эти края, виноват твой некромант. А мы пошли с тобой по собственному желанию, никто нас не принуждал. Аленар вообще напросился. И уж никто из нас не мог предположить наличия у Рихарда антара.

- И все равно. Мы могли бы телепортироваться с «Казарки», - упрямо возразила я. – А из-за меня попали в лапы к Рихарду.

- Элька, - сердито вздохнул маг, - Рихард разметал бы «Казарку» по составляющим. Никто из нас не хотел подобного развития событий. Хотя Кэя лично я бы с удовольствием отправил на корм рыбам. И Ирриду тоже. Ладно, может, еще доведется встретиться…

- Они спасали свои жизни.

- Ценой наших. И она взяла тебя в заложницы! – От ярости Лежек дернул руками. Веревки больно впились в запястья, и мне не удалось сдержать стон. – Прости.

- Ничего. И не надо говорить о заложницах. Мне не составляло труда выбраться, это была всего лишь видимость… А Ирриде еще придется разбираться с Хольтером.

Лежек опять дернулся.

- Не буду ей сочувствовать. Сама виновата.

- Лежек, не стоит. Иррида не хотела нас отпускать, просто так сложились обстоятельства. Я уговорила ее.

- Каким образом? Или она посчитала нас настолько сильными магами, что мы можем справиться с Рихардом одной левой?

- Нет… Я попросила ее дать нам координаты Лидгарта и пообещала, что мы телепортируемся при первой же возможности. И все еще надеюсь сделать это, кстати.

- Какие координаты?

- Сто двадцать семь, двенадцать, два нуля, четырнадцать.

Лежек помолчал, видимо, повторяя цифры.

- Хочется верить, что они не заведут нас в болото. Или на центральную площадь Морийска.

- Не должны, я проверила, - убежденно произнесла я.

- Не буду спрашивать, каким образом…

Парень вновь пошевелил руками, на этот раз осторожнее.

- Что ты делаешь?

- Пытаюсь развязать. Только не получается ничего, гхыр все побери… Не могу дотянуться до узла. Наручники мешают.

Мне вдруг пришла в голову неожиданная мысль.

- Слушай, а попробуй дернуть браслет.

- Ты думаешь, это трофейные наручники Алена? – понял меня Лежек с полуслова.

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело