Выбери любимый жанр

Барраяр - Буджолд Лоис Макмастер - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Ботари сел и задумался, растирая руками колени и глядя в землю.

– Но, по сути, я насильник, хотя вы и не стали моей жертвой.

– Это верно.

– Я не могу… себе доверять. А как вы можете доверять мне?.. Знаете, что гораздо приятнее женщины?

Корделия лихорадочно гадала, выдержит ли она без истерики еще один резкий поворот в разговоре. «Сама разрешила ему дать волю чувствам – вот теперь и расхлебывай».

– Продолжайте.

– Убийство. После него чувствуешь себя свободным. Это не должно… не должно быть таким приятным. Лорд Форкосиган так не убивает.

Глаза сержанта были полузакрыты, брови нахмурены, но он уже не казался сплошным комком боли – видимо, воспоминания о Форратьере миновали.

– Наверное, это от того, что вы даете волю ярости, – осторожно сказала Корделия. – Почему в вас ее столько скопилось? Она просто не отходит от вас. Люди ее чувствуют.

Его кулак сжался напротив солнечного сплетения.

– Это давняя история. Но я не всегда такой. Она взрывается неожиданно.

– Сам Ботари боится Ботари, – пробормотала она.

– А вы не боитесь. Даже лорд Форкосиган боится больше.

– Почему-то я чувствую, что вы с ним связаны. А он – мое сердце. Как я могу бояться собственного сердца?

– Миледи… Уговор?

– А?

– Вы будете говорить мне… когда можно убивать. И тогда я буду знать.

– Нет, так нельзя… Послушайте, а если меня не окажется рядом? В такие моменты некогда раздумывать. Вы должны защищать себя – но при этом интуитивно разбираться, действительно ли вам угрожает опасность. – Корделия села еще прямее, удивленно глядя на него. – Поэтому вам так важен мундир, да? Все эти уставы и тому подобное – они дают вам уверенность, что все идет правильно.

– Да. Я дал клятву защищать дом Форкосиганов. Так что все в порядке.

Он кивнул, явно успокоенный. Чем, Господи? Она покачала головой.

– Вы просите меня стать вашей совестью. Выносить за вас суждения. Но вы – нормальный человек. Я видела, как вы сделали правильный, очень трудный выбор в экстремальных обстоятельствах.

Он снова сжал руками голову:

– Но я-то этого не помню! Не могу вспомнить, как я это сделал.

Корделия вдруг почувствовала себя совсем маленькой.

– О Господи… Знайте одно, сержант: какая бы помощь вам от меня ни потребовалась, вы имеете на нее право. Мы вам обязаны, Эйрел и я. Мы помним все, даже если вы забыли.

– Так помните это за меня, миледи, – смиренно попросил он. – И у меня все будет в порядке.

– Не сомневайтесь.

Глава 7

Прошло несколько дней. В то утро за завтраком адмирал обратился к прислуживавшему им лакею:

– Найдите, пожалуйста, лейтенанта Куделку и передайте ему, что я прошу принести мне тот план, который мы с ним обсуждали.

– Э-э… Разве вы ничего не слышали, милорд? – пробормотал слуга.

– Чего я не слышал? Мы только что спустились.

– Лейтенанта увезли в госпиталь.

– В госпиталь! Боже мой, почему же мне сразу не сообщили? Что случилось?

– Нам было сказано, милорд, что вам обо всем доложит командор Иллиан. Начальник охраны решил дождаться его прибытия.

Тревога на лице Форкосигана боролась с досадой.

– В каком он состоянии? Что это – осложнение после контузии? Или он заболел?

– Его избили, милорд.

Форкосиган откинулся на спинку стула, со свистом выпустив воздух сквозь сжатые зубы. На щеке у него задергалась жилка.

– Вызовите начальника охраны, – приказал он.

Лакей мгновенно испарился, а адмирал ждал, нетерпеливо постукивая ложкой по столу. Встретив полный ужаса взгляд Корделии, он выдавил из себя неестественную ободряющую улыбку. Даже у старого графа вид был встревоженный.

– Что за негодяй мог избить Ку? – недоумевала Корделия. – Омерзительно. Он же не способен сопротивляться!

Форкосиган покачал головой:

– Видимо, кому-то требовалась беспомощная жертва. Мы это выясним. О, мы это обязательно выясним!

В столовую вошел начальник охраны и вытянулся по стойке «смирно».

– Сэр?..

– К вашему сведению – и можете передать это другим, – я желаю, чтобы меня информировали немедленно, когда происходит что-то непредвиденное с кем-либо из моих ближайших сотрудников. Вам ясно?

– Да, сэр. Нам сообщили об этом глубокой ночью. А поскольку уже было известно, что оба останутся живы, то командор Иллиан порекомендовал мне дать вам выспаться.

– Ясно. – Форкосиган потер подбородок. – Оба?

– Лейтенант Куделка и сержант Ботари, сэр.

– Они что, затеяли драку? – спросила вконец перепуганная Корделия.

– Да. Но не друг с другом, миледи. На них напали.

Лицо Форкосигана потемнело.

– Начните-ка с самого начала.

– Слушаюсь, сэр. Гм-м. Лейтенант Куделка и сержант Ботари вчера вечером пошли в город. В район старого караван-сарая.

– О Господи, зачем?

– Гм-м. – Начальник покосился на Корделию. – Насколько я понимаю, развлекаться, сэр.

– Развлекаться?

– Да, сэр. Сержант Ботари бывает там примерно раз в месяц во время увольнения, когда милорд граф приезжает в город. Кажется, он ходит туда уже много лет.

– В караван-сарай? – недоверчиво переспросил граф Петер.

– Э-э… – Начальник охраны взглянул на лакея, словно взывая о помощи.

– Сержант Ботари не слишком разборчив в развлечениях, сэр, – подсказал слуга.

– Да, похоже на то! – проронил граф.

Корделия вопросительно посмотрела на мужа.

– Это очень скверный район, – объяснил он. – Я и сам не пошел бы туда без охранника. А ночью прихватил бы двоих. И наверняка надел бы мундир – хоть и без знаков различия… Но, кажется, Ботари там вырос. Наверное, он видит эту клоаку другими глазами.

– Почему же там так гадко?

– Страшная нищета. В Период Изоляции там был центр города, и реконструкция пока его не коснулась. Минимальное водоснабжение, никакого электричества, полно отбросов…

– Преимущественно человеческих, – вставил граф.

– Нищета? – переспросила Корделия. – Нет электричества? Как же там работает комм-сеть?

– Разумеется, никак, – ответил Форкосиган.

– Как же там учатся дети?

– Никак.

Корделия была озадачена.

– Не понимаю. Тогда как жители находят работу?

– Немногим удается поступить в армию. Остальные главным образом паразитируют друг на друге. – Адмирал беспокойно смотрел на нее. – Разве на Колонии Бета нет нищеты?

– Нищеты? Ну, конечно, у некоторых людей денег больше, чем у других, но… не иметь комм-устройства?

Форкосиган изумленно вытаращил глаза:

– Не иметь комм – самый низкий уровень жизни, который ты можешь себе представить?

– Это же первая статья конституции. «Доступ к информации не может быть ограничен».

– Корделия… Эти люди, по сути дела, лишены доступа к пище, одежде и жилью. У них есть какие-то лохмотья, какая-то утварь, и они ютятся в лачугах, сквозь щели в стенах которых дует ветер и которые пока неэкономично ни реставрировать, ни сносить.

– Нет кондиционирования?

– Отсутствие тепла зимой куда хуже.

– Наверное. Да, ведь у вас тут довольно прохладный климат… Как же они вызывают врача, если больны или ранены?

– Врача? Если они больны, они или выздоравливают, или умирают.

– Умирают, если повезет, – уточнил граф.

– Вы не шутите? – Она переводила взгляд с мужа на свекра. – Это ужасно… Вы только подумайте, сколько талантов пропадает!

– Сомневаюсь, чтобы там скрывалось много талантов, – сухо заметил граф Петер.

– Почему? У этих людей такой же набор генов, что и у вас, – напомнила Корделия.

Старик возмущенно выпрямился.

– Вот уж это вряд ли, моя дорогая. Наша семья принадлежит к форам уже девять поколений.

Корделия подняла брови:

– Откуда вы знаете? Генсканирование известно здесь не более десяти лет.

На лицах у начальника охраны и лакея появилось какое-то неестественно чопорное выражение, но Корделию это не остановило.

– Кроме того, – рассудительно добавила она, – если вы, форы, вели хотя бы наполовину столь бурную жизнь, как та, что описана в барраярских хрониках, то на сегодняшний день у девяноста процентов жителей этой планеты должна быть кровь форов. Как знать, сколько у вас родственников по отцовской линии?

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело