Выбери любимый жанр

Граница (СИ) - Авербух Наталья Владимировна - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Вот и сейчас: мне очень удобно, я могу так целый день простоять, но быть приманкой в ловушке на коллегу-этнографа более чем унизительно.

Над головой зашумели птицы.

— Нельзя ли потише? — поморщилась я. — Я боюсь не услышать шагов.

Птицы смолкли, а потом зашумели с новой силой. Я догадалась — они подадут мне сигнал, если в лесу появится человек.

Даже этого не могу приказать! Все всё за меня решают!

Разбудил меня птичий галдеж. За поворотом тропинки стоял человек и вглядывался в лес. Не узнать эту фигуру было сложно. Вот кретин, кто его просит в лес соваться?!

— Уходи отсюда! — прокричала я. — Беги прочь!

— Элесит? — удивился мой коллега и пошел ко мне.

— Уходи! Уходи, дурак! Здесь опасно!

— Да неужели? — Куарт остановился в шаге от меня и протянул руку к веревке. Новая порция воплей заставила его отказаться от этого намерения, и он просто остался стоять рядом со мной. — Кто тебя так? Крестьяне?

Я кивнула. Придурок, он решил — это жертвоприношение. А жертвой здесь была отнюдь не я.

— Уходи. Тебе нельзя здесь оставаться.

— Что ж ты так, коллега? Я этнограф, это моя работа, — нагло усмехнулся Куарт.

Мне показалось, или он действительно издевается?

— Уходи, Куарт. И из деревни тоже. Я все знаю, ты меня обманул. Уходи поскорее, пока цел, — умоляла я его. Но Куарт, обманутый моей беспомощностью, не слушал.

— Надо же, как повезло. Я уж и не чаял от тебя избавиться. Не обессудь, сама виновата: зачем сюда сунулась? Я же говорил — за тобой заедут.

— Так ты и не собирался, — догадалась я. — Ты и не собирался за мной возвращаться! Ты хотел меня обмануть, отобрать эту деревню насовсем?

Разоблаченный коллега осклабился.

— Какая ты догадливая, Элесит! Я только еще не решил, отравишься ты или это будет несчастный случай.

— Мерзавец! — Я задергалась с удвоенной силой. И с еще меньшим результатом.

— А теперь мне ничего и делать не придется, — сообщил Куарт, доставая из-за пояса длинный кривой кинжал. Я вжалась в ствол, не сводя с оружия глаз. — Когда мне сказали, что ты ждешь меня в лесу, я взял эту игрушечку. Хотел инсценировать разбойное нападение. Никто бы не догадался. Но эти невежественные мужики все сделали за меня. Я даже не буду тебя убивать — слышал, этот лес кишит зверьем и нежитью, к утру от привязанных девушек остаются только косточки. Зато потом какой рапорт я напишу в столицу! Смерть талантливого этнографа от рук объектов изучения! Варварское жертвоприношение! Мне пришлют отряд, а я уж позабочусь, чтобы его укомплектовали моими людьми.

К моему облегчению, Куарт спрятал кинжал.

Пожалуй, убить его будет не так уж бесчеловечно.

Ну где же страж, почему он до сих пор не является?

— Так я пойду, Элесит. А ты останешься.

— Куарт, — позвала я. — Ты спятил?

Коллега расхохотался, укрепляя меня в подозрениях.

— Нет, — сказал он, подходя вплотную и глядя мне прямо в глаза. — Ты со своими принципами мне уже надоела, и я буду рад наконец от тебя избавиться. Надеюсь, тебя хорошо привязали.

Он не удержался и потрогал узел прежде, чем я успела предостерегающе вскрикнуть. Я почему-то знала, что сейчас произойдет, но все еще хотела оставить этому подонку шанс выжить.

Веревка развязалась сама собой, вздрогнула и молниеносно обвилась вокруг Куарта. Как и я раньше, он даже не успел закричать и, потеряв равновесие, мешком упал на траву.

В этот же момент откуда-то сбоку выскочил разъяренный страж и с размаху пнул пленника в бок.

— Прекрати! — возмутилась я.

— Он хотел тебя убить! — возмутился в ответ страж.

— Я заметила, — сухо отозвалась я.

— И после этого ты предлагаешь сохранить ему жизнь?

— Не предлагаю, а настаиваю.

— Но…

— Это мы его спровоцировали, — задумчиво произнесла я. — Хотя…

— Госпожа, — зло произнес страж. — Он хотел вырубить лес, хотел напасть на Хозяйку леса. Здесь за это одна кара — смерть.

«Смерть!» — раскатилось по лесу.

— Мда…

— А что говорит твое королевское право? — догадался поинтересоваться страж, еще раз пиная Куарта. Тот переводил с меня на стража перепуганные глаза и беззвучно разевал рот.

— Ну… Подлог, браконьерство, планирование переворота, организация заговора, использование служебного положения, покушение на убийство королевского миссионера, ношение оружия… — перечислила я.

— И что за это полагается? — вкрадчиво спросил страж.

— Смерть, — честно призналась я. — По совокупности.

«Смерть!» — снова раскатилось по лесу.

— За чем же дело стало? — поинтересовался страж, присаживаясь возле пленника и ловко вытаскивая у него из-за пояса кинжал. — Будет справедливо, если мы этим самым кинжалом…

— Нет!

— Почему же, Госпожа? — не понял страж. — Тебе неприятно это видеть? Тогда иди в деревню, я и сам справлюсь.

— Нет. Разве ты не понимаешь? Он слишком много знает! Его надо допросить, и разузнать все о заговоре, о том, кто его сообщники.

— Как скажешь, — мягко проговорил страж, демонстрируя пленнику медвежьи когти на человеческой руке. — Сейчас он нам всё расскажет…

— Так дело не пойдет, — оттащила я стража за рукав. — Это должен сделать кто-нибудь другой.

— Почему?

— А тебе обязательно самому об него руки марать?

— Я тебя не понимаю. Ты чего-то боишься?

— Да. Послушай, может, это и глупо, но я не смогу с тобой разговаривать, если ты…

Страж фыркнул, демонстрируя свое мнение о моих моральных установках. Понимаю, выходит по-идиотски. Но сейчас страж как хищник, который никогда не пробовал человеческой крови. И неизвестно, во что он превратится, если попробует. Если убьет или замучает человека.

— Если ты такая принципиальная, мы можем отвести его к Заклятым, — предложил страж. — Их это тоже касается.

— Правда? — обрадовалась я.

— Если прикажешь. Вставай! — Страж рывком поднял громко застонавшего Куарта. Небось, притворяется, не так уж его и сильно пнули.

Страж поправил на плече сумку, которую так и не снимал с того момента, как оставил меня одну.

— Идем. Заходить в деревню нет никакой необходимости.

Он взмахнул рукой, и веревка освободила ноги Куарта настолько, чтобы пленник мог передвигаться.

— Здесь недалеко.

Пленник хранил гордое молчание. Подозреваю, он успел произнести формулу узнавания, увидел второй облик стража и теперь у него от страха отнялся язык.

Глава 5

Как и в тот раз, когда страж вел меня на суд Заклятых, мы опять нашли скособочившееся сооружение — полуобвалившуюся хижину, как я успела разглядеть. Предупреждать Куарта, чтобы вел себя прилично, не стали: вряд ли он вообще выживет после этой истории. Я смутилась — сваливаю на Заклятых всю грязную работу по допросу и возможному убиению преступника. Нехорошо, но кто их знает, может, им это доставит удовольствие? Или есть способ убивать и допрашивать безболезненно?

На этот раз мы попали не в зал, а в караульную. Ор перебросился парой слов с сидевшими там стражами, сдал им пленника, бросил на пол сумку и потащил меня дальше. Остановились мы в небольшом коридорчике, который упирался в массивные закрытые двери.

— Госпожа, я не хотел говорить в присутствии твоего приятеля… бывшего, — добавил страж под моим укоризненным взглядом. — В иерархии Заклятых ты стоишь на первой ступени. Ниже просто нет. Поэтому ты по статусу приравниваешься к остальным Заклятым первой ступени.

— И что с того? — удивилась я. Информация, конечно, интересная, но ведь я и сама могу догадаться…

— Ты, Госпожа, — терпеливо разъяснил страж, — имеешь право на такое же уважение, каким пользуются остальные Заклятые.

— Хорошо, — кивнула я.

— Но, раз у тебя Силы нет, тебе это право надо еще завоевать. Доказать — ты равна им, — закончил Ор.

— Как? — Я нервно сглотнула. — Драться с ними? Устроить показательный поединок?

— Нет, Госпожа, — усмехнулся страж. — Веди себя так, будто ты заслуживаешь уважения, и не позволяй себя оскорбить.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело