Выбери любимый жанр

Покидая рай (ЛП) - Элькелес Симона - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

- Пожалуйста, миссис Рейнолдс, - просит Калеб, в его голосе мольба, - Я просто хочу закончить работу и всего лишь…Снова быть свободным.

Миссис Рейнолдс обратно поворачивается ко мне, её мудрые глаза говорят мне больше, чем можно было бы сказать словами.

Простить.

Я не могу простить. Я пыталась. Если бы он не специально потерял контроль над машиной и сбил меня, это бы можно было простить. Но я не знаю, как неумышленна была авария. Боже, я не могу поверить в глубине души, что он намеренно сбил меня машиной. Но слишком много вопросов осталось без ответов.

Вопросы, которые я хочу, чтобы остались без ответов.

Говорили, что он оставил меня лежать на улице, словно я была животным. Это непростительно. Мне не известно, смогу ли я смириться с этим.

Потому что это слишком сильно напоминает мне о том,что сделал мой отец. Он без оглядки покинул меня. А что ещё хуже, Калеб разрушил единственный шанс, которым я могла произвести впечатление на отца. Я отталкиваю прошлое и направляюсь на чердак, темное уединенное и закрытое место. Я даже не думаю про пауков черных вдов, когда открываю дверь чердака и ковыляю внутрь.

Черт возьми, я бы поклонялась земле, по которой прошел Калеб. Он был высокий, красивый… Несомненно, один из популярных, где положение Лии и меня балансировало на грани. Как будто бы этого было недостаточно, но парня никогда ничего не беспокоило. Может быть, это потому что парни, как он, всегда получают то, чего хотят, им никогда не придется усердно работать для чего-нибудь. Может быть, в глубине души, я рада, что у него неприятности. И на самом деле я знаю, что это эгоистично, так думать. Я не должна радоваться несчастью других людей.

Но как говориться, несчастье любит компанию. А я несчастна внутри и снаружи.

Разве это не справедливо, что человек, который страдает вместе со мной, это парень, сделавший меня такой?

Миссис Рейнолдс последовала за мной, я могу это сказать по запаху порошка, который тянется за ней.

- Это очень интересное место для укрытия. Я думала, что ты боишься пауков.

- Да, но в темноте я не могу их видеть. Он ушел? - спрашиваю я с надеждой.

Она качает головой.

- Нам нужно поговорить.

- Я обязана делать это?

- Давай я выражусь так. Ты не уйдешь с чердака до тех пор, пока не выслушаешь меня.

Побежденная, я сижу на одной из коробок.

- Я слушаю.

- Хорошо.

Она садиться на стул, оставленный здесь недавно.

- У меня была сестра, - говорит она, - Её звали Лотти. Она была моложе меня, красивее и умнее меня, с длинными стройными ногами и густыми темными волосами, Миссис Рейнолдс бросает взгляд на меня и продолжает,- Дело в том, что я была пухленьким ребенком с ярко-красными волосами, ребенком, на которого посмотришь и отвернешься, чтобы не испытывать отвращения. Во время ежегодных летних каникул в колледже, я привела парня в летний домик моих родителей. Я похудела и больше не была в тени своей сестры, и, наконец, я начала чувствовать, что стоила большего, чем думала, что заслужила.

Я могу это представить.

- Выходит вы победили все свои страхи и влюбились?

- Согласна, я влюбилась по уши. Его звали Фред, - миссис Рейнолдс останавливается, затем вздыхает,-Он относился ко мне, как будто думал, что я самая потрясающая девушка, которую он только видел. Ну, он так думал, пока не приехала моя сестра в летний домик с неожиданным визитом.

Она смотрит прямо на меня и пожимает плечами.

- Я нашла их целующимися в доках утром, после её приезда.

- О, Боже.

- Я возненавидела её, обвинила в том, что она отбила у меня парня. Когда я покончила с этим, то уехала и никогда снова не говорила ни с одним из них.

- Вы никогда не говорили со своей сестрой снова? - спрашиваю я, - С тех пор?

- Я даже не присутствовала у них на свадьбе, которая была через два года.

Мой рот открывается.

- Она вышла замуж за Фреда?

- Точно. К тому же, у них было четверо детей.

- Где они сейчас?

- В доме престарелых с болезнью Альцгеймера. Ты знаешь, что хуже всего ?

Я прислушиваюсь к ее истории.

- Что?

Миссис Рейнолдс встает, затем похлопывает меня по колену.

- Это то, моя дорогая, что тебе нужно выяснить все самой.

- Вы думаете, что Калебу нужно остаться и построить беседку, не правда ли? - спрашиваю я, когда она начинает подходить к двери.

- Я предоставлю тебе принять решение. Он вернется в тюрьму, если не отработает, я бы никогда не позволила этому случиться. Я просто считаю, что он парень, который хочет исправить свои ошибки, Маргарет. Он ждет внизу твоего ответа.

Она выходит с чердака. Я слышу шарканье её ортопедической обуви, когда она спускается по ступенькам.

Могу ли я просто остаться здесь навсегда, живя с пауками, паутиной и антикварными чемоданами, наполненными воспоминаниями старой женщины?

Я знаю ответ, даже когда встаю и направляюсь вниз по лестнице, чтобы столкнуться с человеком, которого до смерти пыталась избегать.

Он сидит на диване в гостиной, наклонившись вперед и упершись локтями на колени. Когда он слышит, как я вхожу в комнату, то поднимает взгляд.

- Ну что?

Я могу сказать, что он не выглядит счастливым, и что владею ситуацией я. Калеб привык, что карты всегда у него на руках, и он знает, как играть ими, чтобы добиться своего. Но не в этот раз. Мне бы очень хотелось, чтобы он ушел. Это его наказание за то, что в ответ он не признался мне в любви. Но я знаю, что это должно быть по-идиотски, глупо и несерьезно.

Кроме того, я больше не люблю Калеба.

Мне он даже не нравится. Я убедилась, что он не может больше причинять мне боль, физическую или эмоциональную.

- Ты можешь остаться.

Он кивает и начинает подниматься.

- Подожди. У меня есть два условия.

Его брови приподнимаются.

- Первое: ты никому не скажешь о нашей совместной работе. Второе: ты не разговариваешь со мной. Я не замечаю тебя, а ты меня.

По-моему, он собирается спорить, потому что презрительно кривит рот и хмурит брови, как будто думает, что я идиотка.

Но затем он говорит:

- Отлично. Вопрос решен, - и направляется на задний двор.

Я нахожу миссис Рейнолдс на кухне. Она сидит за столом и пьет чай.

- Я сказала ему, что он может остаться, - сообщаю я ей.

Миссис Рейнолдс одаривает меня небольшой улыбкой.

- Я горжусь тобой.

А я нет.

- Ты смиришься с этим, - говорит она, - Ты готова сегодня для посадки новых луковиц?

Я вытягиваю старый изношенный комбинезон с рюкзака, так я могу сберечь себя от необходимости в одевании комбинезона.

Калеб повернут спиной ко мне, когда я выхожу на улицу. Хорошо. Я беру мешок с луковицами, медленно и осторожно сажусь на траву. Небольшой лопатой в руке я начинаю копать.

- Не забудь, Маргарет. Пятнадцать сантиметров в глубину, - говорит Миссис Рейнолдс позади меня, склоняясь надо мной, чтобы проверить мою работу.

- Поняла, пятнадцать сантиметров.

- И убедись, что расположила луковицу правой стороной вверх.

- Хорошо, - говорю я.

- И отдели их друг от друга. Не сажай их по узору или ещё как-нибудь: это выглядит смешно.

Старушка берет садовый стульчик и ставить его прямо возле меня, чтобы она могла наблюдать за моей работой.

- Почему вы не смотрите за ним? - спрашиваю я, указывая туда, где Калеб взял панели из дерева и, кажется, пытается положить их в какой-то порядок.

- Меня вполне устраивает, как он работает. Кроме того, я совершенно не разбираюсь в строительстве беседки.

Я выкапываю три ямы, тщательно делаю мягкие подушки из почвы для них, потом кладу луковицы туда луковицы и сдвигаюсь на колени, чтобы посадить побольше. Немного погодя миссис Рейнолдс засыпает на стуле. Она обычно делает это, как минимум, раз в день, и когда я говорю ей, что она задремала на час, то она полностью отрицает это. Удивительно, как она может спать со всеми этими стуками, что производит Калеб, но женщина спит, хоть она чаще всего не признается, как мертвая.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело