Любовь тебя настигнет (Великий побег) - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 23
- Предыдущая
- 23/90
- Следующая
Его лицо приняло упрямое выражение.
– Не буду ничего объяснять, пока не сойдешь с парома.
– Уходи.
– Слушай, я знаю, что ты в ярости. Я тебя понимаю. Давай сойдем, возьмем пару бургеров и поговорим.
– Теперь ты хочешь поговорить? Ладно, начнем с твоего имени.
– Патрик Шейд.
– Патрик? Не верю.
– Думаешь, я его выдумал?
– Запросто. – Люси просунула большие пальцы под лямки рюкзака. – Где ты живешь? Потому что ты точно не живешь в том доме, из которого мы только что уехали.
– У меня есть дом в Чикаго. И если хочешь знать больше, тебе придется сойти с парома.
Она хотела знать больше, но не настолько сильно, насколько хотела отомстить ему.
– Признаюсь, что мне любопытно. Но я не сойду. – Прозвучал последний свисток. – Если хочешь поговорить со мной, можем это сделать здесь. Но сначала мне нужно найти женский туалет, потому что меня тошнит.
Панда решил не давить на нее.
– Ладно. Поговорим здесь.
– Посмотрим, хватит ли тебе умения найти место, где можно спокойно посидеть, чтобы никто на тебя не таращился. – Люси направилась в закрытую часть парома и, когда поворачивала за угол, стукнулась рюкзаком об огнетушитель. Она протиснулась в дверь на другой стороне и рванула вниз по мостику, как раз когда его готовились поднять. Через мгновение она стояла в тени у знака, обозначавшего муниципальный док, глядя как паром уходит с Пандой на борту.
Осознание того, что одержала верх, ее грело, но было бы еще лучше, если бы она не застряла здесь до возвращения парома. А уж на нем точно приедет Панда. В такие ситуации обычно попадала Мег, но Люси ни о чем не жалела. По крайней мере она хоть немного потешила свою гордость.
Темно-серый внедорожник с номерами Иллинойса, который она видела у дома на озере, был припаркован на муниципальной стоянке. Ей предстояло целый день чем-то заниматься, а в городе оставаться она не собиралась.
Возвращаясь в дом на велосипеде, Люси увидела детскую площадку. На следующий день после смерти матери она понесла младшую сестру через десять домов на такую площадку, чтобы покачать Трейси на качелях: так в представлении четырнадцатилетней девочки поступила бы хорошая мать. Сестричка все время кричала.
Патрик Шейд… Что это за имя такое?
Если бы она арендовала лодку, чтобы добраться до материка, ей не пришлось бы увидеть его снова. Дорого, но стоит того. Она развернулась и отправилась в магазин для дайверов.
– На сегодня у нас все забронировано, – сообщил парень за стойкой. – «Мэри Джей» и «Динна Кен» тоже уплыли. Но если хотите поехать завтра…
– Прекрасно, – произнесла она, хотя ничего прекрасного в этом не было.
Возможно, Люси не пришлось бы снова разговаривать с Пандой. Она дала понять, что думает о произошедшем, а он не был похож на человека, который готов объясняться несколько раз.
В доме странно пахло газом и гамбургером, который она приготовила себе на ужин накануне вечером. Как мог он быть хозяином этого дома и не оставить там ни одной личной вещи? Она сменила армейские ботинки на шлепанцы, схватила книгу, которую купила в городе, и пошла с ней на берег, ступая по шатким ступеням.
Он вытащил каяк на берег. Она сидела на краю дока, но читать не могла, она ничего не могла делать, кроме как пытаться подавить охватывавшую ее панику. Что она будет делать, когда вернется на материк? Куда пойдет?
Какой-то шум отвлек Люси. Она подняла голову и увидела мужчину – явно не Панду. Он спускался по лестнице, ведущей к дому. Он был высокий и крупный. Ступеньки дрожали, но он не торопился. Тщательно расчесанные светло-каштановые волосы блестели, намазанные очень дорогим средством для укладки.
– День добрый! – весело поздоровался он.
Хотя он казался симпатичным, все в нем было слишком вульгарным: голос, эмблема на кармане дизайнерской спортивной куртки, тяжелый золотой браслет и большое кольцо выпускника колледжа, от которого любой умный человек избавился бы, как только покинул ряды студентов.
– Я слышал, Панда вернулся на остров, – произнес незнакомец, разглядывая ее татуировку и волосы, по мере того как приближался к доку. – Но никто не открыл.
– Его здесь нет.
– Жаль. – С широкой улыбкой он протянул Люси руку. – Меня зовут Майк Моуди. Большой Майк. – Наверняка вы видели мою рекламу.
Она покачала головой и тут же об этом пожалела, ибо едкий запах его одеколона тут же въелся в ее кожу.
– Брокерские услуги Большого Майка, – произнес он. – Все, кто покупает и продает имущество на этом острове, будь то дом или лодка, большой или маленький объект, имеют дело со мной. Черт возьми, мне даже довелось продать пару лошадей. Я знаю, как это обставить. – Его ровные зубы сияли так, как могут сиять зубы после посещения кабинета стоматолога. – Этот дом Панде я продал.
– Правда?
– Я не понял, как вас зовут.
– Я… откликаюсь на «Вайпер».
– Без шуток? Ничего себе имечко. Вы одна из этих хиппующих девочек? – Поскольку Майк был хорошим продавцом, в его голосе звучало скорее восхищение, чем критика.
– Я гот, – заявила Люси, что было уж совсем нелепо.
– Да, похоже на то, – кивнул он. – Я зашел, потому что у меня есть катер и я подумал, Панда может им заинтересоваться.
Люси верила, что нужно помогать другим, но Вайпер не разделяла ее принципы.
– Возвращайтесь после шести, когда вернется паром. Я знаю, он захочет с вами поговорить. И пиццу, что ли, прихватите. Тогда у вас может состояться долгий разговор.
– Спасибо за совет, – сказал Большой Майк. – Панда – отличный парень. Я не очень хорошо его знаю, но, похоже, он интересный человек.
Он подождал, надеясь, что девушка расскажет еще что-нибудь, и Вайпер решила, что не станет его разочаровывать.
– Он сильно изменился после тюрьмы.
Однако ее вранье прошло не настолько удачно, как она надеялась.
– Каждый человек заслуживает второго шанса, – торжественно заявил Большой Майк. И добавил: – Вот те на, вы мне кого-то напоминаете.
Пока она размышляла, что за человек станет говорить «вот те на», Большой Майк принялся еще внимательнее ее разглядывать.
– Вы раньше бывали на острове?
– Нет. Это моя первая поездка.
Его золотой браслет сверкнул, когда торговец прятал руку в карман.
– Я вспомню. Я еще ни одного лица не забыл.
Она надеялась, что это неправда. Казалось, он хочет задержаться и поболтать, и она кивнула на лестницу:
– Мне нужно кое-что сделать в доме. Дойду до крыльца с вами.
Он последовал за девушкой и, когда они поднялись, снова протянул ей руку.
– Если что-то понадобится, просто дайте знать. Услуги Большого Майка продажами не ограничиваются. Спросите любого на острове и узнаете.
– Буду иметь в виду.
Наконец он ушел. Люси направилась к дому, но остановилась, услышав шуршание в деревьях, которое явно производила не белка. Хрустнула ветка, и она заметила, как в зарослях мелькнула ярко-красная футболка.
– Я вижу тебя, Тоби! – прокричала Люси. – Прекрати за мной шпионить.
Она не рассчитывала на ответ и не получила его.
Она сделала бутерброд, но выбросила, откусив лишь раз. Люси отправила Мег текстовое сообщение, в котором ничего важного не сообщила, и нечто подобное написала родителям. Она хотела отправить что-то и Теду, но не представляла, что может сказать. Не зная, как убить еще время, бродила по застекленной веранде.
Три стены с грязными окнами в квадратных рамах переходили в большое квадратное помещение, обшитое деревянными панелями от пола до потолка. Бугристые диваны, кресла с высокими спинками с обивкой разных расцветок, которые пользовались популярностью в начале девяностых, и поцарапанные столы хаотично громоздились в этой большой комнате. Должно быть, это было главное помещение, где собиралась вся семья. На встроенных книжных полках теснились реликвии, которые обычно оседают в летних домах: пожелтевшие книги в мягких обложках, видеокассеты со старыми фильмами, настольные игры в разбитых коробках, связанных рассыхающейся резиновой лентой. Что-то в этом доме понравилось ей с самого начала, и скрывавшейся в ее душе Марте Стюарт очень хотелось выбросить весь этот мусор и отмыть окна до блеска.
- Предыдущая
- 23/90
- Следующая