Любовь тебя настигнет (Великий побег) - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 25
- Предыдущая
- 25/90
- Следующая
Это слово вызвало у нее раздражение. Она ждала, что услышит отрыжку, а не получит подтверждение его эрудированности.
– Это был не кризис.
Она прошла через кухню и ступила в коридор. Теперь, когда она не хотела говорить, Панда торчал рядом и умолкать не собирался.
– Я мог бы сменить мотоцикл на внедорожник на следующий же день, но тогда лишился бы прикрытия, а ты попыталась бы сбежать. Если честно, я не хотел так напрягаться. И не прикидывайся, что тебе не нравилось ездить на мотоцикле.
Ей нравилось, но признаваться в этом она не собиралась. Люси открыла дверь и вышла во двор.
– К сожалению, паром уходит только через несколько часов, поэтому была бы тебе благодарна, если бы на это время ты оставил меня в покое. Уверена, у тебя масса дел.
Панда встал перед ней, загородив дорогу.
– Люси, тем вечером…
Она уставилась на его ключицу. Он засунул руки в карманы и разглядывал кольцо у нее в носу.
– Я никогда не допускал такого с клиентами.
Она не хотела слушать байки о раскаянии и обошла его.
– У тебя есть полное право злиться, – услышала она из-за спины. – Я напортачил.
Она круто развернулась.
– Ты не напортачил в принципе. Ты напортачил со мной. И думаю, что не секс меня больше всего беспокоит. Я взрослая женщина. Могу заниматься сексом, сколько хочу. – Болтунья. – Что меня беспокоит, так это тот факт, что я не знаю, с кем занималась сексом.
– Четко и ясно.
– Отлично. Теперь оставь меня в покое.
– Ладно.
Но Панда остался там, где стоял. Люси не могла больше слушать его извинения и ткнула пальцем в сторону застекленной веранды:
– Лучше бы для разнообразия домом своим занялся, чем докучать мне!
– Хочешь, чтобы я помыл окна?
Она вовсе не это имела в виду. И окна ее не особенно волновали.
– Полагаю, ты можешь разбить их пулями, – ухмыльнулась она. – Но это уже перебор. И все же это твой дом. Тебе решать. – С этими словами она пошла к лестнице. Но с каждым шагом негодование становилось все сильнее. Она не хотела покидать этот дом. Она хотела остаться, позавтракать на крыльце, и вытащить каяк, и спрятаться от всего мира. Он не заслуживал такого дома. Если бы это был ее дом, она относилась бы к нему с любовью. Но это был не ее дом.
Она с громким топотом добралась до верхней ступеньки.
– Ты не заслуживаешь такого дома!
– Тебе-то что за дело?
– Нет никакого дела! Я… – Мысль пришла к ней внезапно. Невероятная мысль… она закрыла рот. Открыла снова:
– Когда уезжаешь?
Он подозрительно оглядел Люси.
– Завтра утром.
– И… скоро вернешься?
– Не уверен. У меня новое задание. Возможно, в сентябре. А тебе какая разница?
Она лихорадочно соображала. Ей нравился этот дом… этот остров… она сглотнула.
– Если… ты какое-то время не будешь пользоваться домом… – Девушка изо всех сил старалась говорить спокойно, чтобы он не заметил, как это важно для нее. – Я хотела бы снять его. У меня есть кое-какие дела, и мне здесь очень понравилось.
– Что за дела?
Она не собиралась рассказывать о панике, которая охватывала ее при мысли о возвращении в Вашингтон. Лишь пожала плечами.
– Устроить себе настоящий отпуск. Заняться стряпней. Потом я должна написать кое-что по просьбе отца. Можешь вычесть мой гонорар за уборку из арендной платы за первый месяц.
Панда смотрел на Люси с каменным лицом.
– Думаю, это плохая идея.
Сдаваться так легко она не собиралась.
– Так все твои разговоры о том, что ты напортачил, были пустой болтовней? Не хочешь ли подкрепить слово делом? В некотором роде искупить вину?
– Искупление? Вот как ты это расцениваешь?
Искупление, но прощения не жди.
– Почему нет?
Он долго смотрел на нее, и она не отводила глаз.
– Ладно, – наконец произнес он. – Можешь остаться на месяц. Платить не надо. Но ты отпустишь мне все грехи.
«Даже не надейся».
– Договорились.
По двору промчался заяц. Люси ретировалась к доку, сняла ботинки и принялась болтать ногами в воде. Единственное чувство, которое стояло за тем поцелуем в аэропорту, – это чувство вины. И все же, учитывая тот факт, что Панда проведет на острове еще некоторое время, она не собиралась жалеть о том, что, повинуясь внезапному порыву, приехала сюда, где она была действительно свободна. Он могла быть собой, пусть даже сама точно не знала, что она за человек.
Над доком солнце жгло нестерпимо, у Люси безумно чесались ноги, и, спасаясь от жары, она направилась к дому. Панда менял стекло в задней двери, которое она разбила. Она решила обогнуть дом и войти через парадное, чтобы не пришлось с ним разговаривать, но по дороге заметила в зарослях ярко-красную футболку. За день она сильно перенервничала и устала от слежки, и в ней что-то сломалось.
– Тоби! – Люси рванула к деревьям. – Тоби, ты опять вернулся!
Он продолжал бежать, и она чуть не запуталась в зарослях дикой голубики, когда бросилась вдогонку.
Он знал местность лучше, но это ее не заботило. Она не позволит мальчишке уйти. Перепрыгивая через плотные кусты папоротника, она услышала, как что-то подбирается к ней сзади. Поблизости промелькнул Панда. Через мгновение он уже держал испуганного до смерти двенадцатилетнего мальчика за футболку.
– И что у нас здесь? – произнес он.
Она забыла о Панде и его инстинктах телохранителя.
Тоби был слишком потрясен, чтобы сопротивляться. Из-за того что его схватили за футболку, она задралась на костлявых ребрах, обнажив впалый живот и явно слишком свободные в поясе камуфляжные шорты. Они свисали до колен, открывая тощие голени и стопы. Как бы ни раздражало то, что Тоби шпионил за ней, ее обеспокоил страх в глазах мальчика, и Люси коснулась руки Панды.
– Я займусь им.
– Ты уверена, что справишься? – протянул он. – У парня угрожающий вид.
Тоби, понимавший все буквально, не уловил в его словах нотки сарказма.
– Я… я… я… никому не угрожаю.
– Это Тоби, – сказала Люси. – Его бабушка следит за твоим домом.
– Это действительно так?
– Отпустите меня, – завопил Тоби. – Я ничего не сделал!
– Это неправда, – возразила она, когда Панда отпустил мальчишку. – Ты шпионишь за мной уже не первый день, и я хочу, чтобы это прекратилось.
Освободившись от железных объятий Панды, Тоби снова принял чванливый и воинственный вид.
– Я никогда ни за кем не шпионил. Моя бабушка отправила меня сюда, чтобы проверить, не мусорите ли вы тут.
– За мной следит десятилетний ребенок?
– Мне двенадцать!
Она прекрасно знала, что Вайпер с детьми не церемонится в отличие от Люси.
– Тебе нужно придумать себе занятие поинтереснее.
Мальчик выставил вперед челюсть и уставился ей прямо в глаза.
– Я не шпионил. Вы врете.
Вайпер взглянула на Панду.
– Что ж, вперед. Возьмись за него сам.
Глава 9
Панда приподнял бровь:
– Взяться за него?
Тоби был неприятным малым, и Люси раздражало, что за ней шпионят. И все же он не мог ей не нравиться.
– Он меня утомляет, – заявила она. – Это самое меньшее, что ты можешь сделать.
Тоби неуклюже попятился, пытаясь уйти, но лишь поскользнулся на дорожке, усыпанной сосновыми иголками, и с размаху шлепнулся. Потом поднялся и снова попытался бежать, но Панда ухватил его сзади за мешковатые штаны.
– Постой, паренек. Разговор не закончен.
– Отпустите меня, вы ненормальный!
– Эй, что здесь происходит?
Люси повернулась и увидела Большого Майка Моуди, который шел к ним по тропинке с большой коробкой с пиццей. Она совершенно забыла, что предложила ему вернуться, чтобы позлить Панду. Должно быть, он разглядел их за деревьями.
– Большой Майк! – Тоби снова встал, все еще пытаясь вырваться.
– Какие-то проблемы, ребята? – Брокер сверкнул блестящими белыми зубами на Панду. – Приятно снова видеть тебя на острове. Надеюсь, дом тебе нравится.
Панда быстро кивнул.
- Предыдущая
- 25/90
- Следующая