Сказки народов Азии. Том 3 - Коллектив авторов - Страница 59
- Предыдущая
- 59/125
- Следующая
Расхохотался старик:
— С чего это ты взял? На тебя я не сержусь, тебе в приятели гожусь!
На другой день богач и парень снова собрались на охоту. Старик решил как следует насолить хитрому малому и сказал:
— На этот раз вместо собаки буду я. Идет?
Парень тут же согласился. Силки и западни он нарочно расставлял в тех местах, где побольше колючих лиан и кустов, а вперед посылал, конечно, собаку. А если собака упиралась, он охаживал ее палкой.
— Скорей, тебе говорят! Дичь в лесу без труда не добудешь!
Умаялся старик: и выволочку хорошую получил, и весь исцарапался о лесные колючки. Спрашивает его парень:
— Ну, признайтесь, почтенный, очень вы на меня сердиты?
— С чего это ты взял? — отвечает богач как ни в чем не бывало. — На тебя я не сержусь, тебе в приятели гожусь!
В тот день добыли они опять зайца. Вернулись домой, парень приготовил жаркое и просит старика:
— Сходили бы вы в лавку за солью и перцем.
— Нет! — отвечает богач. — Ты, видно, запамятовал, что я собака. Собаку в лавку за покупками не посылают!
А парню только того и нужно. Взял он цепь и привязал ею богача за ногу к столбу.
— Собаку надо сажать на цепь, не то она весь мой обед съест! — И пошел в лавку.
Вернулся, сел за жаркое, а косточки стал кидать богачу. Так малый всего зайца и съел, а потом спустил с цепи богача и спрашивает:
— Ну, признайтесь, почтенный, очень вы на меня сердиты?
— С чего это ты взял? — отвечает богач. — На тебя я не сержусь, тебе в приятели гожусь!
Видит парень, старик орешек крепкий, и забеспокоился: что бы такое придумать? Как одолеть богатея в споре? Вот и говорит как-то:
— Сейчас в поле работы мало, займусь-ка я пока торговлей. Авось вернусь с прибылью.
— Хорошо, — согласился старик. — Займись торговлей.
— Завтра под вечер приходите, почтенный, за околицу. Я там товар оставлю, а сам опять пойду по торговым делам. Очень прошу вас, захватите коромысло, принесете товар домой.
Явился богач к условленному месту. Видит, стоят две огромные корзины, крышками закрыты, веревкой обвязаны. Поднял богач обе корзины на коромысле и зашатался от великой тяжести. Шел, еле ноги передвигал, дотащил наконец корзины до дома, открыл, ну и ну: в одной корзине камни, в другой — хитрющий малый. Выпрыгнул парень из корзины и смеется:
— Ну, признайтесь, почтенный, очень вы на меня сердиты?
— С чего это ты взял? — улыбнулся старик. — На тебя я не сержусь, тебе в приятели гожусь!
Прошло несколько дней. Говорит богач, что теперь он отправится торговать.
— Завтра под вечер выходи к дороге возле реки, — приказывает он парню. — Увидишь там корзины с товаром. Отнесешь их домой. Ладно?
Отправился парень к условленному месту да прихватил с собой сушеный плод пальмы — ареки. Видит, стоят две большие корзины, крышками закрыты, веревками обвязаны. Малый давай трясти ареки — лоп-коп, лоп-коп! Получается, вроде бы подковы цокают. А сам кричит:
— Эй, кто бросил корзины посреди дороги? Господину правителю уезда ни проехать ни пройти!
А богач-то сидел в одной из корзин! Услыхал он цокот копыт да грозный окрик, подумал, что и вправду правитель едет, испугался, стал руками-ногами дрыгать. Покатилась корзина прямо в реку. Подождал парень, пока богач как следует нахлебается водицы, а уж тогда побежал спасать старика.
Вернулись они оба домой, малый и спрашивает:
— Ну, признайтесь, очень вы на меня рассердились?
Старик осклабился и отвечает через силу:
— С чего это мне сердиться? На тебя я не сержусь, тебе в приятели гожусь!
Видит парень, дела у него идут неважно, месяц-то скоро кончается, а рассердить старика никак не удается. Крепко он задумался. На следующий день взял две корзины, вскинул их на коромысло и пошел куда-то. Вдруг прибегает обратно в дом и истошно кричит:
— Почтенный! Удача-то какая! Поймал я птицу феникс! Накрыл ее шляпой, а на шляпу для верности камни положил. Да боюсь, как бы такую ценную птицу не упустить. Идите скорей посторожить, а я сеть принесу. Тогда она от нас не уйдет!
Богач был большим любителем птиц, но феникса в жизни не видывал. Обрадовался он, побежал к дороге, видит, там и впрямь шляпа на земле лежит, камнями обложена. Старик на шляпу навалился, держит ее.
А в это время проезжал мимо король со свитой. Увидел он посреди дороги человека, на шляпу навалившегося, и спрашивает:
— Скажи, что ты там делаешь?
Богач с земли не встает.
— Ваше величество! — говорит. — Мне удалось поймать птицу феникс! Она под шляпой. Послал я человека за сетью, а сам сторожу птицу.
Услышал это король, захотелось ему поскорее птицу феникс увидеть, и приказал он старику приподнять шляпу. Старик так и сделал. Глядь, а под шляпой никакой птицы феникс нет, только кучка буйволиного навоза лежит.
Разозлился король на богача — как смел он своего повелителя обманывать! — и приказал всыпать обманщику сто батогов. А как скрылся король со свитой за поворотом, парень вышел из-за кустов, подошел к старику, помог ему встать и спрашивает:
— Ну, признайтесь, почтенный, очень вы на меня сердитесь?
— Как же на тебя не сердиться! — затрясся от злости богач. — Из-за тебя я чуть головой не поплатился!
Через несколько дней в доме богача сыграли свадьбу. А женихом был тот самый хитрец, который старика вокруг пальца обвел.
Ерунда за восемь монет
Вьетнамская сказка
Перевод Н. Никулина
глубокую старину, уж и не помню, какой король о ту пору правил, жил на свете один человек. Очень любил он свою жену, только и думал, чем бы ее порадовать. Да вот глуп он был без меры.— Чего тебе хочется? Скажи мне, я любое кушанье, самое вкусное, тотчас куплю, — то и дело спрашивал он жену.
Спрашивал, спрашивал, надоел до смерти. Рассердилась она и говорит:
— Чего мне хочется? Чего бы я съела? Купи мне ерунды!
Удивился муж: о такой еде он слыхом не слыхивал. Взял восемь монет и отправился на базар. Обошел все ряды — и верхние, и нижние, и западные, и восточные, да все расспрашивал, не торгует ли кто ерундой, но нигде такого не продавали.
День уже клонился к вечеру. Загрустил глупец, что нигде ерундой не торгуют, и пошел назад, домой. Вдруг видит — река. Захотелось ему искупаться, снял он набедренную повязку и прыгнул в воду.
Искупался, вышел на берег, а набедренной повязки нет как нет. Побрел глупец разыскивать свою повязку. Подходит к деревне. Видит, толпа бредет, хоронят кого-то, а впереди человек полотнище несет. Подумал простак, что это несут на палке его набедренную повязку, подбежал и кричит:
— Нечестивые! Как вы посмели с моей набедренной повязкой покойника провожать?
Возмутились люди и вздули глупца как следует. Прибежал он домой, плачет, жене жалуется:
— Взял я восемь монет, решил: куплю ерунду, угощу тебя на славу. Но купить так и не удалось. На обратном пути вздумалось мне в реке искупаться. Вышел из воды, смотрю, нет моей набедренной повязки, исчезла. Думал, в ближайшей деревне отыщу, да где уж там, только побили меня…
— Вот беда-то! А за что же тебя побили? — спросила жена.
Вытер муж слезы и говорит:
— Я думал, они из моей набедренной повязки полотнище сделали и с ним идут покойника хоронить. Побежал, обругал их, стал требовать обратно повязку.
— Горе ты мое! — отвечала жена. — Разве с набедренной повязкой покойника хоронят? А если и в самом деле покойника несут и кто-то кричать вздумал, так такого наглеца и побить не грех. В другой раз увидишь, идет народ толпой, подойди и трижды громко, с печалью в голосе, скажи: «О-хо! О-хо! О-хо!» Тебя не только не побьют, но, пожалуй, и на поминки пригласят.
Раскаялся глупый муж, а сам про себя повторяет: «О-хо! О-хо! О-хо!» Очень ему эти слова показались забавными.
На заре поднялся простак и снова отправился покупать ерунду. Ходил, ходил по базару, но так ерунды и не нашел. Собрался домой, а навстречу ему опять народ идет. Вспомнил глупец слова, которым жена его научила, растолкал людей и с печалью в голосе громко три раза крикнул:
- Предыдущая
- 59/125
- Следующая