Выбери любимый жанр

Полуночный замок - Жильцова Наталья Сергеевна - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

– Понимаю. – Я мрачно кивнула. – И что?

– Как – что? – Баронесса поперхнулась. – Элена, между вами ничего общего быть не может! Ничего!

– И это я тоже понимаю, – заверила я и, стремясь закончить неприятный разговор, добавила: – Баронесса Нэлианна, не волнуйтесь, я не питаю иллюзий и прекрасно понимаю, что после необходимого ему ритуала мы расстанемся.

Баронесса недовольно поджала губы, но заниматься нравоучениями и попытками вразумить прекратила и смолкла, чему я была несказанно рада. Все-таки понимать – это одно дело, а принять такую правду жизни крайне сложно. В общем, остаток пути прошли в молчании.

При входе в отведенное Линнелиру крыло замка нас с баронессой снова обступила стража. Цель нашего визита прямо с порога пояснила призрачная дама:

– Велено проводить в покои его высочества.

Мужчины лишних вопросов задавать не стали: подобное заявление не вызвало у них никаких эмоций. Знакомый черноволосый охранник распахнул дверь на противоположной стороне «тамбура», и баронесса провела меня уже известной дорогой до покоев с огромной постелью и впечатляющей ванной комнатой. А едва я переступила порог спальни Линнелира, пожелала спокойной ночи и растворилась в воздухе. Растерянная, смятенная и усталая, я осталась одна.

– И как тебя, Ленка, угораздило так вляпаться? – оглядываясь, вслух пробормотала я.

При одном взгляде на кровать-полигон под балдахином мысли в голову лезли самые неприличные. Но хотя впервые в жизни я была не против их воплощения в реальность, именно теперь шансов на это не было.

Что же, во всяком случае, хотя бы жива останусь. А остальное… не бывает всего и сразу. Здесь не сказка, да и я не Золушка. Поджав губы, я постаралась отбросить неуместные фантазии и, раздевшись, забралась под одеяло. Отключилась я почти сразу.

Впервые за все время пребывания в Полуночном замке мне удалось выспаться. Причем даже несмотря на вчерашние ужасы. Видимо, усталость от такого количества стрессов оказалась слишком сильной, так что кошмаров не снилось. Организм наполняла приятная бодрость, словно после пары глотков «клюквенной» настойки. Чудеса, да и только!

Хмыкнув, я решительно отбросила жуткие воспоминания и, стараясь думать только о хорошем, потянулась. В конце концов, я жива! Что может быть лучше? Разве только умывание в королевской ванной комнате!

Впрочем, насладиться процессом не получилось. Я едва успела более-менее привести себя в порядок, как в дверь спальни вежливо постучались и в комнату вошла Гретхель. Женщина поприветствовала меня книксеном и сообщила:

– Его высочество ожидает вас к завтраку. Пожалуйста, следуйте за мной.

Ох ты ж, ничего себе! Совместный завтрак с принцем?

Я сглотнула. Кажется, самое время вспомнить все, чему успела научить меня гофмейстерина Эльза!

Личная столовая второго наследника на Полуночный престол выглядела столь же помпезно. Здесь обнаружился причудливой формы сервант из красного дерева и внушительных размеров овальный стол на изогнутых ножках, накрытый белоснежной скатертью с серебристой бахромой. На столе покоились два комплекта столовых приборов и кружевные салфетки в серебряных кольцах, а ровно по центру возвышалась ваза с букетом свежих бледно-розовых цветов, чем-то напоминающих наши маргаритки.

Расположившийся во главе стола Линнелир коротким кивком указал замершей на пороге мне на место по левую руку от себя.

– Располагайся.

Я послушно скользнула к указанному креслу и, лишь присев, запоздало выдавила вежливое:

– Доброе утро.

– Доброе, – откликнулся принц. – Как спалось?

– Замечательно, – пробормотала я, вцепившись в вилку. – Кровать очень удобная.

Мне показалось или на губах Линнелира проскользнула мимолетная удовлетворенная улыбка, словно в ответе он был уверен? Впрочем, эта странность вылетела из головы буквально со следующей фразой его высочества:

– В таком случае можешь продолжить ею пользоваться.

– К-как? – Я поперхнулась и недоверчиво посмотрела на Линнелира. – А как же… вы?

– Не волнуйся, у меня вполне хватает комнат, – со смешком заверил тот. – И мебели тоже.

– Да, я уж заметила, – ляпнула я и тут же, сообразив что, стыдливо попыталась оправдаться: – Извините. Я не в том смысле… в смысле не хотела вас обидеть…

– Оставь, – отмахнулся принц. – Мне плевать на обстановку, ей занимается мой мажордом.

– То есть это ваш дворецкий, получается, тут все так, э-э, помпезно обставил? – протянула я, понимая, что с выводами о принце-сибарите несколько поспешила.

– Помпезно? – Линнелир хмыкнул. – Да, пожалуй, это точное слово. Кронвальд и впрямь имеет к этому склонность. Но спорить с ним из-за пары деревяшек или цвета гардин у меня нет никакого желания. Главное, чтобы мою лабораторию не трогал.

– Лаборатория? – заинтересовалась я. – А что в ней?

Еще один странный взгляд и откровенная ухмылка с последующим ответом:

– Коллекция крови юных девственниц, разумеется.

Не подавилась я только потому, что еще ничего не ела!

Чувствуя, как заполыхали жаром щеки, я поспешно склонила голову и целиком посвятила себя сверхважной задаче расковыривания вилкой омлета со спаржей. Пожалуй, как и советовали в одной рекламе, иногда и впрямь лучше жевать, чем говорить.

Выбранную стратегию поведения принц поддержал и больше ничего не спрашивал. В результате остаток завтрака прошел относительно спокойно. Ровно до тех пор, пока в столовой не появился сэр Донован. Весьма недовольный и мрачный сэр Донован.

«Ой, а я, наверное, на работу опаздываю!» – мелькнула тотчас тревожная догадка. Однако хранитель, не обращая на меня внимания, смотрел лишь на Линнелира.

– Завтракаете? Приятного аппетита, – процедил сэр Донован тоном, словно желал нам обоим прямо сейчас подавиться.

Его высочество, впрочем, не впечатлился.

– Благодарю, – с легкой улыбкой откликнулся он. – Присоединишься?

– Нет. – Хранитель нахмурился еще больше. – Линнелир, у девушки контракт. Он гарантирует ей неприкосновенность.

Вот те раз! Я замерла, меньше всего ожидая, что разговор направится в такое русло.

– В курсе, – лениво подтвердил принц. – Но никто не запрещал Елене оставаться здесь по своей воле.

– По своей воле? – Недоверчивый взгляд сэра Донована переметнулся ко мне.

Посмотрел на меня и Линнелир.

– Скажи, разве я принуждал тебя ночевать в своей постели? – вкрадчиво, так, что мурашки по коже пробежали, спросил он.

– Н-нет, – просипела я, в который уже раз за утро чувствуя, как запылали щеки.

И вроде вопрос простой, но формулировка! Сэр Донован наверняка теперь подумает бог весть что!

– Видишь, Донован. Не принуждал, – удовлетворенно откинувшись на спинку стула, резюмировал принц.

А в направленном на меня взгляде хранителя теперь отчетливо сквозила брезгливость.

– Нам с Эленой пора приступать к работе, – холодно отчеканил он. – Если ваше высочество не против.

– Разумеется, – мурлыкнул Линнелир, а потом вдруг встал и галантно помог ошарашенной мне подняться. После чего окончательно «добил», чмокнув в щеку и шепнув: – Вечером жду у себя. Разумеется, если сама, – он выделил это слово, – захочешь.

Из столовой я выходила пунцовая от макушки до пяток. Захочу ли я? Понятное дело, захочу: выбора-то нет, и я это прекрасно понимаю. Только здесь, под защитой Линнелира, ночевки будут достаточно безопасными. Но после столь вызывающего и провокационного поведения принца моей репутации конец. И ведь понимаю, что Линнелир специально подначивал сэра Донована, но опровергнуть подозрения хранителя не могу: опасно.

Эх. Ладно. Черт с ней, с репутацией, пусть скончается в муках. Зато пока все вокруг уверены в том, что я любовница Линнелира, ни у кого не возникнет лишних вопросов, почему тот меня опекает.

Крыло второго из наследников на Полуночный престол мы с сэром Донованом покидали в молчании. Хранитель злился, а я пыталась избавиться от охватившего после легкого поцелуя принца смущения. И это удалось, едва мы оказались в центральном коридоре, ибо здесь царил настоящий хаос.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело