Выбери любимый жанр

Взрослые игры (СИ) - Архипова Анна Александровна - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

- Обожаю эти эффектные появления, - и в его руках щелкнул складной нож: - Так кто будет первый кусок от этого заботливо приготовленного мною блюда?

Китаянка Фынцзу вжалась в стену, когда увидела остро заточенное лезвие. Юки вскочил со стула, опрокинув его. Он не знал, что конкретно будет делать, но в одном был уверен точно – второй раз Ив не отнимет у него любимого человека! Пусть Ив хоть сто раз хладнокровный наемный убийца, Юки перегородит ему дорогу, если тот сделает хоть один шаг в сторону Акутагавы!

- Юки, стой на месте, - сказал вдруг Акутагава, поняв его намерение.

- Но…

- Стой на месте и всё, - отрезал юноша и перевел свой взгляд на Ива. - Я ждал тебя раньше.

Ив завел свои зеленые глаза к потолку и, поигрывая ножам, ухмыльнулся:

- Ну прости. Чувствовал себя не важно, пришлось немного подлечиться. Да и потом догнать вашу яхту оказалось не так просто – удобней было дожидаться вас в порту. Со скуки даже пришлось зарезать парочку местных уродов. Но вот я здесь.

Юки окатила волна гнева: как легкомысленно это создание говорит об убийствах! Просто не верится, что когда-то Юки считал его безобидным и очаровательным человеком – что когда-то хотел его компании, его общества в школе. Сейчас Ив внушал Юки отвращение. Ив организовал похищение Акутагавы, во время которого погибли люди и был тяжело ранен Тэкесима. Ив отрезал голову человеку и принес её сюда. Это же чистой воды чудовище, зверь! Господи, нужно звать охрану на помощь, а не разговаривать с ним! Почему Акутагава так спокоен?… Тут Юки не поверил своим глазам: Акутагава сделал несколько шагов навстречу этому убийце!

- Дай, - коротко сказал он, кивнув на нож в руках Ива.

И Юки снова не поверил своим глазам: тот протянул Акутагаве нож! Это было невероятно, но именно это и произошло – без единого слова Ив отдал ему свое холодное оружие. Он сделал это добровольно.

- Мама Фынцзу, уходите, - произнес Акутагава, не глядя на экономку. Он контролировал взглядом стоявшего напротив Ива, а тот, в свою очередь, не отводил от него взора. – И никому пока ни слова об этом, ясно? Это приказ, мама Фынцзу! Юки, уходи тоже.

Китаянка, сторонясь Ива, бросилась на кухню.

- Я никуда не уйду! – возразил Юки.

- Какие мы смелые! - ухмыльнулся Ив, услышав его. – В прошлый раз я чуть было не убил его из-за этой безрассудной смелости. Кажется, он не извлек из этого урока.

- Замолчи, - ответил Акутагава на это. Его голос был властным, таким, что его невозможно было игнорировать. – Смотри на меня. Только на меня!

Ив, сморщил свой нос, как недовольный котёнок, но… подчинился. Затем Акутагава повторил:

- Юки, уйди, пожалуйста.

- Нет! Ни за что!

Тогда юноша, помолчав немного, произнес, не оборачиваясь к нему:

- Тогда, что бы ты ни увидел - не вмешивайся.

Акутагава переложил нож в левую руку и – уверенным и сильным движением - провел лезвием по своей правой ладони. Из глубокого пореза закапала кровь. Глаза Ива жадно загорелись, он облизал свои губы в предвкушении. Акутагава вытянул кровоточащую руку вперед и приложил ладонь к щеке юноши, пачкая его лицо своей кровью. Ив вцепился в его запястье, крепче прижимая её к себе, потом, глухо застонав, опустился перед ним на колени.

- Да! Да! – шептал он.

- Ты мой отныне, - сказал Акутагава. – Ты будешь служить мне как верный пёс.

- Да! – Ив слегка отстранил ладонь от своего лица и кончиком языка слизнул багровую влагу.

- Ты всё сделаешь для меня. Клянись.

- Да, клянусь! Я умру ради тебя!

Юки наблюдал за происходящим с нарастающим ужасом. До него дошло, что здесь происходит. Ив пришел не убивать или похищать Акутагаву, вовсе нет! Ив, словно провинившийся охотничий пёс, принес своему кумиру добычу – голову врага, чтобы задобрить его, подольститься и получить прощение за прошлые проступки. И получить желаемое – благоволение хозяина. Во взгляде убийцы читалась страсть, необходимость, жгучая потребность… А Акутагава с самого начала знал это, он с самого начала понимал, что тому нужно!… Он разрезал себе ладонь и прикоснулся к Иву – проводя ритуал кровной клятвы, который практиковали со стародавних времен главари якудза, желая связать себя с кем-то непререкаемыми узами… Господи, Акутагава!…

- Возьми меня! Давай же, возьми, - Ив забрался руками под его джемпер, прикасаясь к обнаженной коже. Его дыхание стало учащенным. – Трахни меня! Разве я не заслужил этого?

Акутагава холодно усмехнулся и вдруг его оттолкнул от себя:

- Нет, не заслужил.

- Я принес тебе голову Мидзогучи! – Ив резко поднялся с колен, его перепачканное в крови лицо исказилось от приступа ярости. – Специально для тебя!

- На колени! – оборвал его Акутагава, глядя ему прямо в глаза.

Ив издал звук, похожий на рычание, сжал кулаки, но в следующий миг покорно преклонил колени. Он посмотрел на Акутагаву снизу вверх, его изумрудные глаза лихорадочно мерцали. Губы Акутагавы сложились в улыбку, а его рука ударила Ива по лицу – голова юноши дернулась, он покачнулся, но поспешно выровнялся и поднял лицо к стоящему над ним хозяину.

- Я сам решу, чего ты достоин, а чего – нет, - сказал Акутагава. – Ты сделал мне одолжение, принеся голову Мидзогучи? Ты ошибаешься. Он всё равно уже был приговорен – и не прожил бы долго. После облавы на его убежище, синдикат «Сики» был уничтожен, а его люди перебиты или разбежались куда глаза глядят. И, как только он где-нибудь объявился - его бы сразу повесили. Он стал заочным покойником с того момента, как решил добраться связаться с семьей Коеси. Меня не впечатлил этот твой презент, Ив. Неужели это всё, на что ты способен?

- Нет! – выдохнул Ив. - Как мне доказать тебе?

Акутагава снова его ударил. Юки вздрогнул от звука удара и падения тела, невольно отступив к стенке, и глядя на распластавшегося полу кают-компании Ива. Юки казалось, что он бредит: он не узнавал Акутагаву! Это было его лицо – то, которое Юки так любил – но под этим лицом сейчас словно была другой человек. Что он делает, зачем Акутагава так ведёт себя?! Он сошел с ума или… Или Юки просто видит ту часть его натуры, которая доселе была от него скрыта?… Ив тем временем приподнялся, оставаясь перед Акутагавой на коленях.

- Как мне доказать тебе? – повторил он свой вопрос. Тон Ива стал более смирным, покорным.

- Когда я прикажу тебе, - последовал ответ. – Не раньше и не позже.

- Как прикажешь, - кивнул Ив, переводя дыхание. – Я понял.

- А теперь убирайся с моей яхты, - прибавил Акутагава. – Я буду ждать тебя в следующем порту. Если не сможешь узнать, какой это порт и не будешь ждать на пристани, я в тебе разочаруюсь. Всё, пошел вон!

Акутагава бросил нож на пол прямо перед Ивом. Тот поднял его, сложил и встал в полный рост. Акутагаве не пришлось повторять дважды – через две секунды след Ива простыл, как будто его и не было.

Среди сервировки и еды на столе продолжала лежать гниющая голова Мидзогучи, распространяющая отвратительный запах. Акутагава, не поднимая взгляда на Юки, подошел к столу, взял салфетку и принялся перетягивать ею порезанную руку. В кают-компанию вошел Ботаник со словами:

- Что с госпожой Фынцзу? Она будто напугана чем-то, но не говорит что… Твою мать! – телохранитель увидел отрезанную голову, а затем окровавленную руку юноши. – Акутагава, что случилось?!

- Игрался со столовыми приборами и порезался, - беспечно улыбнулся тот.

- Я про эту башку!

- А-а… Это Мидзогучи решил меня навестить. Вернее, его голова, - Акутагава пожал плечами. – Недаром его даже при жизни считали безголовым.

Ботаник наклонился к голове, приглядываясь; потом выпрямился и скорее утвердительно, чем вопросительно произнес:

- Здесь был тот самый псих?

- Это уже не имеет значения, кто. Я всё уладил, поверь мне. Сейчас просто избавься от головы, Сугавара, - сказал Акутагава раздраженно. – Иначе здесь вскоре всё провоняет. Ладно?

- Ты уверен… - начал было телохранитель многозначительно.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело