Выбери любимый жанр

Смертные машины - Рив Филип - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

Манго, Мэггз и Эймс двинулись за ним, Эстер и Том замыкали колонну. У подножия склона земля начала проседать под ногами, появились бочажки воды, поблескивающие в лунном свете и огнях поселения.

— Вернись! — кричал Пиви, которого они никак не могли догнать. — Вернись! — И вдруг до них донеслось: — А-а! На помощь!

Они поспешили на голос и дикие вопли мартышки и остановились на краю трясины. Пиви уже засосало по пояс. Обезьянка с перекошенной от страха мордой сидела на его макушке, как моряк на тонущем корабле.

— Протяните мне руку, парни! — молил мэр. — Помогите! Мы еще сможем захватить Воздушную Гавань. Она только проверяет работу двигателей! Она сейчас сядет!

Пираты молча смотрели на него и не двигались с места. Они знали, что у них нет ни единого шанса захватить летающий город, а крики Пиви, скорее всего, выдали островитянам их местонахождение.

— Мы должны ему помочь! — прошептал Том и сделал шаг вперед, но Эстер удержала его.

— Слишком поздно.

Пиви засасывало все глубже, мэрская цепь тянула его вниз. Он выплюнул изо рта черную жижу.

— Да помогите же мне! Мэггз! Манго! Я же ваш мэр! Я старался для вас! — Безумным взглядом он нашел Тома. — Скажи им, Томми! Скажи им, что я хотел превратить Танбридж-Уилз в мегаполис! Хотел стать респектабельным! Скажи им…

Первый выстрел Манго сшиб мартышку с головы Пиви. Кровь, ошметки меха и плоти полетели во все стороны. Второй и третий пришлись в грудь. Голова Пиви упала, трясина засосала его. На поверхности лопнуло несколько воздушных пузырей.

Пираты повернулись к Тому.

— Если б не ты, нас бы тут не было, — пробурчал Манго.

— Если бы ты не забивал голову Пиви чепухой о хороших манерах и мегаполисах, — уточнила Мэггз.

— Разные вилки для каждого блюда, не разговаривать с набитым ртом! — фыркнул Эймс.

Том попятился. К его изумлению, Эстер заступила между ним и пиратами:

— Вины Тома в этом нет!

— От тебя нам тоже никакого проку, — рыкнул Манго. — От вас обоих. Мы — пираты. Нам не нужны уроки этикета и девки-уродины. — Он вскинул ружье.

Мэггз последовала его примеру. Даже мистер Эймс вытащил маленький револьвер.

И тут из темноты донесся скрипучий голос:

— Они мои.

Глава 21. В ИНЖЕНЕРИУМЕ

Лондон забирался на высокое плато, где изрезанную колеями городов землю припорошило снегом. В сотне километров позади катил Панзер-штадт-Байрут, уже не далекое пятно на горизонте, но гигантская темная гора гусениц и палуб, со сверкающей позолотой верхней палубой, отчетливо видной над дымом заводов и двигателей. Лондонцы собирались на кормовых смотровых площадках и в молчании наблюдали, как конебейшн медленно, но верно сокращает разделяющее их расстояние. Во второй половине дня лорд-мэр объявил, что оснований для паники нет — Гильдия Инженеров обеспечит безопасность мегаполиса. Но на нижних палубах уже начались бунты и грабежи магазинов, и для наведения порядка вниз отправили несколько взводов бифитеров.

— Старик Кроум не знает, о чем говорит, — ворчал один из мужчин, работавших в тот вечер на лифтовой станции Куирк-Серкус. — Никогда не думал, что произнесу эти слова, но он — дурак. Затащить бедный Лондон так далеко на восток, гнать и гнать его день за днем, неделю за неделей только для того, чтобы этот конебейшн положил на него глаз. Как жаль, что здесь нет Валентина. Он бы знал, что нужно предпринять.

— Угомонись, Берт, — прошептал его напарник. — Опять они идут.

Оба мужчины вежливо поклонились двум Инженерам, подошедшим к турникетам, молодым мужчине и женщине, в одинаковых больших зеленых очках и белых резиновых плащах с накинутым на голову капюшоном. Девушка показала золотой пропуск. Когда она и ее спутник вошли в ожидающую кабину лифта, Берт повернулся к напарнику:

— Должно быть, в Инженериуме очень важное сборище. Они вылезают из Нижнего Брюха, как полчища белых червей. Интересно, с чего это в такой момент Инженеры решили провести общее собрание Гильдии?

В кабине лифта Кэтрин села рядом с Бивисом Подом, чувствуя себя не в своей тарелке и вся вспотев в белом резиновом плаще, который он ей принес. Посмотрела на него, потом на свое отражение в стекле, чтобы убедиться, что красные колеса, которые они аккуратно нарисовали друг у друга на лбу, не размазались. Она думала, что в капюшонах и очках они будут выглядеть белыми воронами, но Бивис заверил ее, что в эти дни так ходят многие Инженеры. И действительно, еще один пассажир лифта, толстый Навигатор, даже не взглянул на них, пока кабина поднималась на Верхнюю палубу.

Кэтрин провела весь день в ожидании Бивиса, который обещал принести ей одежду Инженера. В книгах и бумагах отца она не нашла упоминания об Эстер Шоу, зато в «Полном каталоге экспонатов Лондонского музея» имелась короткая ссылка на Пандору Шоу, кладоискательницу жившую на Открытой территории, которая поставила Гильдии Историков несколько окаменелостей и артефактов олд-тека. Указывалась и дата ее смерти: семь лет тому назад. Потом Кэтрин переключилась на МЕДУЗУ и выяснила, что так называлось чудовище в одной старинной легенде. Она прекрасно понимала, что ни Магнуса Кроума, ни его Инженеров мифические чудовища заинтересовать не могли.

Никто не обратил внимания на них с Бивисом, и когда они шагали по Верхней палубе к главному входу в Инженериум. Многие десятки Инженеров поднимались по ступеням. Кэтрин присоединилась к ним, зажав в руке золотой пропуск и держась поближе к подмастерью, в ужасе от мысли, что может потерять его в толпе одинаковых белых плащей.

«Ничего у нас не получится!» — мысль эта не выходила из головы, но член Гильдии, дежуривший у входа, даже не смотрел на пропуска. Она бросила последний взгляд на закат, тающий за куполом собора Святого Павла, и вошла в Инженериум.

Здание оказалось больше, чем она ожидала, и с более ярким освещением. В центре холла сияли сотни сферических аргоновых ламп, подвешенных на проводах разной длины. Кэтрин поискала взглядом лестницу, но Бивис уже дергал ее за рукав и тянул за собой.

— Мы поднимемся по монорельсу. Смотри…

Инженеры усаживались в маленькие вагоны монорельсовой дороги. Кэтрин и Бивис встали в очередь, слушая обрывки разговоров и шуршание резиновых плащей. В широко раскрытых глазах Бивиса, спрятавшихся за очками, сквозил испуг. Кэтрин надеялась, что в вагончике монорельсовой дороги они будут вдвоем и смогут поговорить. Но подошли новые Инженеры, и ей нашлось место лишь напротив него, между двумя Инженерами из отделения исследований магнитных явлений.

— Из какого ты отделения, мастер? — спросил мужчина, сидевший по правую руку.

— Э… — Кэтрин испуганно взглянула на Бивиса, но тот был слишком далеко, чтобы шепотом подсказать ответ. И она выпалила первое, что пришло в голову: — Из отделения К.

— Ага, работаешь, значит, у старушки Твикси, — покивал мужчина. — Я слышал, с новыми моделями она добилась потрясающих результатов.

— Да, да, потрясающих, — заверила она Инженера, но тут вагончик двинулся по монорельсу, и ее сосед повернулся к окну, завороженный открывающимся видом.

Кэтрин полагала, что подъем по монорельсу ничем не отличается от подъема на лифте, но значительно большая скорость и движение по спирали привели к тому, что ей пришлось бороться с подступившей тошнотой. А вот другие Инженеры никаких неудобств не испытывали.

— Как вы думаете, о чем будет говорить лорд-мэр? — спросил один.

— Должно быть, о МЕДУЗЕ, — ответил другой. — Я слышал, они готовятся к испытанию.

— Будем надеяться, что оно пройдет успешно, — заметила женщина, которая сидела напротив Кэтрин. — Эту машину нашел Валентин, а он, сами знаете, всего лишь Историк. Им доверять нельзя.

— О, Валентин — человек лорд-мэра, — возразил кто-то еще. — И пусть символ Гильдии Историков на лбу не вводит тебя в заблуждение. Он верен нам, как собака, пока мы даем ему достаточно денег и он может притворяться, что его дочь-иностранка — леди Высокого Лондона.

31

Вы читаете книгу


Рив Филип - Смертные машины Смертные машины
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело