Выбери любимый жанр

Летящей походкой - Фрост Валери - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Каждый день кузины гуляли в расцветающем саду, занимались моделированием и пошивом одежды, щеголяли в новых нарядах по городу, вызывали завистливые взгляды и перешептывания. Леди Анна настояла на возобновлении уроков танцев, так как оказалось, что абсолютно все знакомые по старому миру движения и па были дополнены в этом мире абсолютно новыми фигурами. Леди С покидала бальную залу уже через полчаса, спешила к себе в мастерскую, а Анна оставалась заниматься самостоятельно или под присмотром балетмейстера.

В один из таких чудесных дней в ворота замка постучал капитан городской стражи Кастор Керберос. Леди Юдора первой встретила почтенного гостя и отправила за молодыми леди слугу. Через пять минут веселая троица спускалась по лабиринту в поисках выхода к озеру.

Только что вернувшийся с ночной смены капитан выглядел бодро и активно принимал участие в разговоре ни о чем. Леди Сольвейг, вдохновленная нескончаемым теплом яркого солнца, висела на руке стража, в то время как Аня держалась на расстоянии вытянутой руки, мило улыбалась шуткам и задорно смеялась. Вкус страстного поцелуя все еще преследовал Земную, но, видя, как радуется появлению своего героя Соль, она не смела встревать в ситуацию со своими желаниями. В конце концов, девушке скоро идти под венец за семидесятипятилетнего молодого человека, пусть хоть сейчас порадуется свободе и весне. Свадьба была намечена на будущую зиму. Посему Аня, как всегда, засунула собственные переживания куда подальше и наслаждалась днем и обществом.

В какой-то момент леди Соль крикнула: «Догоняй!» – и бросилась в очередной виток лабиринта. Не дожидаясь, пока ее схватят сильные руки, Аня бросила: «И меня!» – и скрылась за высоким кустом вечнозеленого, постриженного квадратом самшита высотой в человеческий рост. Кастор растерялся: девушки сбежали от него в разных направлениях, капитан не мог решить, за какой направиться.

Аня убегала, петляла по зеленым коридорам, цеплялась длинными пышными юбками за ветки, упиралась в тупики и веселилась от души, ища выход.

Леди С изначально не стала убегать далеко, не дожидаясь, пока ее найдут, применила немного магической хитрости, легко определила, где находится объект ее грез и далеко ли забрела Анна. Страж спокойствия обнаружился за поворотом, а кузина словно нарочно уходила все дальше. Подкараулив капитана за очередным зеленым изваянием, леди Сольвейг выскочила прямо навстречу Кастору, наигранно вскрикнула от неожиданности и схватила героя за руку.

– Вы нашли меня первой, отважный рыцарь, и за это удостаиваетесь поцелуя. – Последние слова были произнесены уже шепотом, леди прижалась всем телом к каменному истукану – оторопевшему господину Керберосу, и, запрокинув голову, закрыла глаза.

Капитан, испытав смешанные чувства, склонился к томно приоткрытым губам и нежно дотронулся до них своими. Сольвейг показалось, что вся она покрылась каплями утренней росы, но прикосновение капитана не потревожило ни единой капельки, так нежно он поцеловал девушку.

Молодая соблазнительница открыла глаза, собираясь что-то сказать, но ее перебил громкий хлопок взрыва, долетевший со стороны левого крыла замка. Капитан вскинул голову: небо над зелеными насаждениями закрывал черный дым.

– Что это?!

– Как вернуться к замку? – слишком резко спросил Кастор и окончательно разбил волшебство мгновения.

Леди С, не отпуская руки капитана, помчалась в сторону дома.

За суетливой возней прислуги, тушившей огонь в одном из помещений на первом этаже, блондинка в сопровождении капитана ночной стражи не заметила появления Ани, которая в свою очередь приметила не разжимающую рук пару.

«Интересно, зная о том, что Сольвейг предназначена в невесты императору, капитан надеется на что-то, или так же, как и я, решил подыграть бедной девочке и озарить последние дни ее свободы своим вниманием?» Размышляя, Аня подобралась сзади к кузине и схватила девушку за талию:

– Поймала!

Леди Соль подпрыгнула от неожиданности и выпустила руку капитана.

– Леди Анна, сейчас не до шуток, – укоризненно произнесла блондинка. – У нас пожар.

Из дверного и оконного проемов на первом этаже замка валил черный густой дым с запахом горелой резины. Слуги ругались и носились как угорелые с ведрами воды, то и дело пропадая в недрах чадящего помещения.

– А чей это закуток? – спросила Аня хозяйку замка.

– Это лаборатория нашего доброго волшебника Нардо Давичи.

У Ани вновь перехватило дыхание, как в тот момент, когда она увидела на карте страны название столицы империи.

– У волшебников есть свои лаборатории? – восхитилась Анна.

– У нашего есть. – Сольвейг гордо задрала носик.

Наконец из недр «газовой камеры» вынесли тело: совершенно черное, вымазанное сажей лицо, руки в перчатках, на голове огромная блестящая залысина и остатки седых, торчащих во все стороны волос. Одежда – некогда белая рубаха и бархатные зеленые штаны – безнадежно испорчена подпалинами и пятнами.

Старичка-лесовичка уложили на газон и принялись хлестать по щекам. Не добившись ожидаемого результата, бросили несчастного погорельца и отправились бороться с дымом и последствиями взрыва. Полежав немного в одиночестве, человечек вдруг очнулся и резко подскочил, раскинул руки и стал озираться в поисках неизвестно чего. Затем, сфокусировав бегающий взгляд на дверях собственной лаборатории, экспериментатор схватился за голову и снова побежал в облако дыма, бормоча что-то себе под нос.

Аня готова была прыснуть со смеху, но сдержалась, видя, как переживает за своего доброго волшебника леди Соль.

– Пойдемте в дом, сегодня мы от него ничего не узнаем.

Сольвейг направилась к ступеням, по которым час назад веселая троица спускалась в зеленый лабиринт. Молодая наследница была расстроена. Это видела Аня, считающая, что причина расстройства – Нардо Давичи, видел капитан, думая, что причина плохого настроения девушки – испорченное сажей платье, видела матушка леди Соль, решившая, что причина кроется в неудавшемся поцелуе с капитаном ночной стражи.

До самого вечера леди Соль ходила как в воду опущенная, ни с кем не разговаривала, отвечала на вопросы односложно и в конце концов рано ушла к себе.

Погода стояла такая, что у Ани начало закрадываться сомнение в том, что кроме лета и зимы в этом мире существуют другие времена года. Еще вчера была зима, а сегодня уже поздняя весна. Вечера радовали холодным звездным светом и теплыми порывами ветра.

Аня накинула меховую накидку, подаренную кузиной, и вышла на балкон. Посмотрела на убывающую луну, вдохнула вечернюю свежесть и зацепилась взглядом за яркое пятно где-то на границе зеленых насаждений и берега озера, оттуда же доносились голоса и обрывки музыки.

– Что это там такое?

И еще больше удивилась, когда справа услышала голос леди Сольвейг:

– Это мой энергичный друг детства и его труппа. Готовятся к летнему театральному сезону. Там у нас открытый театр, прямо на берегу озера. Внутри рассаживается публика побогаче, а со склонов можно смотреть бесплатно.

И чем больше говорила Сольвейг, тем больше оживал ее голос. Аня ухватилась за ниточку.

– И что, они там выступают? Песни поют? – Соль кивала утвердительно. – Танцы танцуют? И наряды сами себе придумывают?

Соль перестала кивать, замерла на долю секунды, а потом медленно повернула голову к Ане и прошипела:

– Ты ведьма! – И уже совсем задорно предложила: – Побежали, я вас познакомлю.

По дороге через зеленый лабиринт (и как только Соль выбирала правильные направления и не попадала в тупики?) Ане была поведана печальная история про разорившийся род Поликапро?с, про скитания единственного наследника, у которого только и осталось из наследства, что имя. И хоть два рода, Дэмон и Поликапрос, были дружны, связь с высокопоставленным вельможей банкротства не предупредила.

Театральный павильон сиял огнями. Полукруглый, белокаменный, он повторял форму замка, представлял собой уменьшенную и упрощенную копию монументального строения. Звук усиливался многократно, отражался от полукруглых стен, отскакивал от высоких колонн, окутывал скамьи в зрительном зале.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело