Летящей походкой - Фрост Валери - Страница 65
- Предыдущая
- 65/67
- Следующая
– Вы говорили, что театральная многоликость вас смущает. – Девушка вновь начала разговор «по душам». – А разве многогранность окружающего мира – не театральная игра? Разве ваши… гм, наши религиозные взгляды, пантеон Высших, не есть подтверждение многогранности взглядов?
– Леди Сольвейг, я крайне удивлен вашими рассуждениями и настроем.
– Неприятно удивлены?
– Просто удивлен. Уж не вы ли являетесь автором нашумевшей постановки?
– Смею уверить вас, нет. Однако возникает вопрос: а если бы именно я оказалась автором трагедии, отдал бы император приказ о казни?
– Не думаю, – без особой уверенности в голосе сообщил наследник.
– Я есть закон! – продекламировала лжеблондинка.
– Я не понимаю вашего настроения.
«Конечно, не понимаешь, то я злая, то добрая и веселая. Пора бы поменяться залами с Сольвейг, а то недалеко до провала».
– А скажите мне, пожалуйста, леди, правду ли говорят, что ваша кузина, прибывшая из неизведанных земель, привезла с собой нечто чудесное и доселе невиданное в наших краях?
– Вы про нижнее белье и водопровод?
– Про что?!
– Про универсальные средства, которые облегчают жизнь и делают ее более комфортной.
– Расскажите мне, пожалуйста. Хотелось бы услышать из первых уст, так сказать, а не от доносчиков и шпионов.
– «Шпионы там, шпионы здесь…» – пропела девушка, заставив Тигра удивленно склонить голову.
– Вы по праву могли бы заслужить звание свободолюбивой женщины.
– Сомнительный комплимент из уст вершителя судеб, – снова обозлилась Аня, вспомнив про стража.
– Мне непонятны перепады вашего настроения. Постараюсь быть крайне осторожным в высказываниях. А вы, будьте добры, расскажите про водопровод.
До конца танца Аня рассказывала про изобретение, не стесняясь в выражениях, эпитетах и описаниях санузла и клозета. И когда уже решила попрощаться с Тигром, чтобы бежать заказывать «Sensa Fine», услышала знакомую мелодию и растворилась в толпе, спеша на встречу с кузиной.
– Соль, нам надо срочно меняться залами. – Аня влетела в гримерку, предварительно выждав время, чтобы не попасть впросак с дублированием летучих мышей.
– Аня, как все замечательно! – Сольвейг сидела, развалившись в кресле. – Я так давно не танцевала.
– Ты сейчас не на мышь похожа, а на кота, который объелся сметаной.
– А я такая и есть. Я танцую, я веселюсь, я наслаждаюсь свободой…
– Не слишком ли часто вы заказываете одну песню?! – в гримерку ввалился злой господин Пэйон. – Придумайте что-то другое.
– Играйте арию Золушки, достопочтенный господин композитор. – Аня умиротворяюще улыбнулась Пэйону. – Сольвейг, ты слышала? Теперь заказываем «Золушку».
Леди С лениво махнула рукой, в то время как Пэйон удивленно переводил взгляд с девушки на девушку.
– А я думал, наоборот…
Мысль была выражена неясно, но Ане этого оказалось вполне достаточно.
– Значит, мы хорошо замаскировались и нас будет трудно расколоть. А голоса, Пэйон? Голоса наши похожи?
– Вам, леди Анна, стоит немного попищать, и вас не отличишь от леди Соль.
Блондинка подскочила с кресла, схватила первое, что попалось под руку, и швырнула в Пэйона.
– Ах ты ж! Вот стану императрицей и смещу тебя с должности главного воспевателя богемы!
– Соль, тебе пора. – Аня поторопилась прервать бои на подушках.
– Не перепутай двери, – напоследок бросил дирижер.
Зал, в котором расположился оркестр, впечатлял размером.
«Тут в футбол играть можно», – Аня окинула взглядом колоннаду и балкон, оккупированный музыкантами.
– Леди Сольвейг. – Бархатный голос ласкал слух.
Мышка присела в реверансе перед высоким черноволосым мужчиной в маске совы: сколько человек знает, что под маской летучей мыши скрывается невеста императорского наследника?
– Вы крайне проницательны, многоуважаемый, и по праву носите образ наимудрейшей птицы. – Аня по совету господина театрала добавила немного высоких нот в голос.
– Благодарю, но проницательность наша заканчивается там, где начинаются шпионские игры.
Аня напряглась – совы тоже питаются мышами. А эта птица явно высокого полета.
– Императорский маскарад – это тоже игра. И, возможно, не менее опасная, чем шпионская.
– Леди Сольвейг, должен признать, что ваша проницательность меня удивляет.
«О, какие знакомые фразы…»
– Неприятно удивляет?
– Просто удивляет.
– Позвольте удивить вас приятно, ваше величество.
«Угадала или нет?»
– Я приятно удивлен, леди. Как вы меня разгадали?
«Шпионы там, шпионы здесь…» Разгадала, как же. Яблоня от яблока недалеко падает, так что убегайте скорее.
– Вы любите игры, – констатировал император.
– Кто же не любит игры?
– Мой сын не любит игры.
«Во как!»
– За три четверти века не научился любить?
– За три четверти века не научился играть. Надеюсь, вы – достойная дочь своего отца.
«Ох, интриган хренов. Знает ведь, что Соль совершенно не достойна звания интриганки, а как медом мажет».
– Благодарю вас за тур. – Его величество поклонился, отпуская девушку.
Аня молнией бросилась на балкон заказывать арию Золушки.
Сменились залы, и она снова оказалась в объятиях бенгальского тигра.
– Вы не желаете прогуляться на свежем воздухе?
Аня не желала, но наследник был крайне настойчив. Вечерняя прохлада сменилась ночной – за часами никто не следил.
– А в силах магической императорской власти удлинить ночь? – Вопрос глупый, но достойный Сольвейг.
– Вам бы хотелось продлить ночь?
«Вот, блин, еврейские замашки – отвечать вопросом на вопрос».
– Мне бы хотелось узнать, на что способен первый меч империи.
– Мои умения махать железом никоим образом не влияют на мои магические способности.
– Ваши умения размахивать палочкой очень сильно влияют на судьбы императорских подданных.
– Вы снова ставите меня в тупик…
– Привыкайте, ваше высочество, нам жить вместе.
– Хотите сказать, что мне предстоит каждый день удивляться?
– Не только удивляться. – Аня хитро прищурилась.
– Я готов удивляться и готов удивлять.
– Чем вы можете меня удивить? – Девушка хмыкнула.
– Ну начнем хотя бы с первой брачной ночи.
«Оп-па!»
– Неужели вы магически увеличите длину… ночи?! – Голубые глаза сверкнули.
– Не перестаю удивляться…
«Ну чему тут удивляться?! Веду себя как избалованная первокурсница, огрызаюсь, не флиртую, а его это «удивляет».
– Надеюсь, удивлять вас станет для меня приятной привычкой.
– А сейчас это вам неприятно?
– А сейчас мне надоело. – Ну когда же он разозлится?!
– Вы хотите вернуться в зал?
– Я не хочу в зал, там шумно и неудобно разговаривать.
– А о чем вы хотели бы поговорить?
– О законном суде.
– Над кем?
– Над Кастором Керберосом.
И вот тут Аня добилась своего – наследник вскипел.
– Вы до сих пор переживаете из-за него? Даже после того, что он о вас говорил?
– А что он обо мне говорил?
– Я не стану повторять это.
– Почему? Все так страшно?
– Все слишком откровенно.
– И похабно?
– Если изволите.
– И все же, неужели я как объект обсуждения не имею права узнать, что обо мне говорят?
– Вы как объект обсуждения подобных речей не слыхали. – Тигр шаркнул ногой.
– А вы слыхали?! А кто еще слыхал? Ваши шпионы? Ваши родители?!
– Никто из них не читал…
– Что было в письме? – как можно спокойнее произнесла Аня.
– Я не могу вам сказать, но это было препротивно.
– И вы поверили, что благородный человек, страж, служитель закона мог говорить, а тем более написать подобное?
Тигр молчал.
– Вы проверили, его ли это почерк? Вы задали ему вопрос? Вы готовы были выслушать его оправдания? – Наследник не ответил. – Вы просто поверили поклепу и приговорили человека к смерти. Никто бы не посмел… не позволил бы упасть с головы наследника даже волосу. А Кастор… он погиб бы за вас на поле боя, но вы не позволили…
- Предыдущая
- 65/67
- Следующая