Само совершенство. Дилогия - Макнот Джудит - Страница 48
- Предыдущая
- 48/171
- Следующая
– Я на твоем месте не стал бы себя так обнадеживать, – сказал Зак, устремив взгляд на несколько больших сугробов, под которыми явно что-то скрывалось. Наконец раскопав один из них, он извлек большой цветочный горшок и вместе с ним направился к задней двери.
– А сейчас что ты делаешь?
– Угадай…
– Я не могу. Это у тебя криминальное мышление, а не у меня. Из нас двоих только один преступник, и это ты.
– Верно. Но меня посадили за убийство, а не за взлом.
Не веря своим глазам, Джулия смотрела, как Зак пытается разрыть ногтями заиндевевший грунт. Затем он разбил глиняный горшок о стену дома и, вывалив на снег землю, присел на корточки и принялся разбивать смерзшиеся комки земли. Джулию это зрелище даже развеселило.
– Ты решил выместить свое плохое настроение на цветочном горшке?
– Нет, мисс Мэтисон, – сказал он со вздохом. Наверное, хотел, чтобы она позавидовала его терпению. Подобрав кусок земли, он стал ощупывать его пальцами. – Я ищу ключ.
– Человек, способный построить себе такой дом и заплатить за строительство дороги от подножия до самой вершины горы, не может быть настолько наивным, чтобы прятать ключ в цветочном горшке! Ты напрасно тратишь время.
– Ты всегда была такой занудой? – спросил Зак, раздраженно тряхнув головой.
– Ты еще смеешь называть меня занудой! – Голос Джулии дрожал от обиды. – Ты украл мою машину, сделал меня заложницей, угрожаешь моей жизни, лжешь мне, а теперь… у тебя еще хватает наглости критиковать меня? – Ее тирада оборвалась, когда Зак подбросил на ладони маленький серебристый предмет, который, как поняла Джулия, и был ключом.
Вставив ключ в замочную скважину, Зак с шутовским поклоном распахнул перед Джулией дверь и пригласил ее войти.
– Мы уже сошлись на том, что я нарушил все правила этикета. Я предлагаю тебе зайти в дом и оглядеться, пока я перенесу вещи из машины. Почему бы тебе немного не расслабиться? – добавил он. – Отдохни. Насладись видом. Представь, что у тебя каникулы.
Джулия, пораженная его наглостью, даже открыла рот. Опомнившись, она стиснула зубы и раздраженно процедила:
– Я не в отпуске, смею тебе напомнить. Я – твоя заложница, и не рассчитывай на то, что я об этом забуду!
Ответом ей был его страдальческий взгляд, без слов говорящий о том, что он считает ее ужасно тяжелым человеком. Джулия недовольно отвела глаза и шагнула в дом. Внутри этот горный замок поразил ее сочетанием спартанской простоты и роскоши. Дом был выстроен как бы вокруг гигантского шестиугольника, из которого двери вели в спальные апартаменты. Высоченные деревянные потолки поддерживали гигантские перекрестные балки из грубо обструганного кедра, и винтовая лестница вела на галерею, уставленную солидными шкафами с книгами. Четыре из шести стен были полностью стеклянными, чтобы любоваться природными красотами и видами, от которых, как догадывалась Джулия, в ясный день захватывает дух. Пятая стена была выполнена из натурального камня с громадным камином посредине. Напротив камина располагался диван в форме буквы «L», обтянутый нежной, как масло, серебристой кожей. Возле дивана стояли два мягких кресла и оттоманка с обивкой в серебристо-зеленую полоску. Гармонично сочетались по цвету с обивкой кресел и оттоманки тугие подушки на кожаном диване. Толстый ковер с тем же рисунком, что и диванные подушки, покрывал часть натертого до блеска паркетного пола перед камином. Еще две пары кресел уютно расположились возле окон. В углу между двумя стеклянными стенами стоял письменный стол.
При иных обстоятельствах Джулия посчитала бы, что ей повезло оказаться в столь необычном и красивом месте. Ничего похожего ей до сих пор не приходилось видеть, но сейчас она была слишком расстроена и слишком голодна, чтобы воздать должное элегантной красоте этого дома. Джулия направилась в кухню.
Оборудованная по последнему слову моды и техники, кухня тянулась вдоль задней стены дома и отделялась от гостиной высокой стойкой, вдоль которой стояло шесть кожаных табуретов. Однако внимание Джулии, помимо ее воли, привлек огромный, встроенный в стену холодильник, отделанный дубом. Желудок недовольно заурчал. Чувствуя себя воровкой, Джулия открыла один из шкафов. В нем, как выяснилось, хранилась столовая посуда. В другом шкафу, на ее счастье, оказался широчайший ассортимент всевозможных консервированных продуктов. Решив сделать себе бутерброд и отправиться в постель, она робко потянулась за банкой с тунцом, но в этот момент открылась дверь черного хода, и Зак поймал ее с поличным – с банкой в руках.
– Смею ли я надеяться, – сказал он, стряхивая снег с ботинок, – что твой живой интерес к кухне объясняется тем, что ты предпочитаешь питаться дома?
– Хочешь знать, умею ли я готовить?
– Да.
– Не для тебя. – Джулия поставила банку с тунцом на место и закрыла шкаф как раз в тот момент, когда желудок, протестуя, громко и возмущенно заурчал.
– Господи, как ты упряма! – Потирая озябшие руки, Зак подошел к термостату на стене, включил отопление, затем направился к холодильнику. Когда он открыл дверцу морозильной камеры, Джулия заглянула через его плечо и увидела аккуратно нарезанные заготовки для говяжьих и свиных отбивных, нечто завернутое в белую бумагу, многочисленные коробки с овощами – как сырыми, так и уже готовыми. Такой ассортимент сделал бы честь магазину, торгующему деликатесами для особо привередливых. Рот ее наполнился слюной, когда Зак потянулся за куском мяса толщиной в полтора дюйма, но усталость уже взяла свое. Ею внезапно овладело чувство облегчения от того, что она наконец оказалась в теплом доме после бесконечной изматывающей езды в машине. Ноги еле держали ее, и она поняла, что больше всего ей хочется принять горячий душ и лечь спать.
– Мне надо поспать, – устало сказала она, даже не пытаясь больше казаться спокойной и уверенной в себе. – Пожалуйста, где я могу лечь?
Взглянув на ее бледное лицо и усталые глаза, Зак понял, что она действительно держится из последних сил.
– Спальня здесь, – сказал он, направляясь к одной из дверей, ведущих из гостиной.
Он щелкнул выключателем, и Джулия обнаружила, что находится в огромной комнате с камином и смежной ванной, отделанной черным мрамором и зеркалами. Рядом с необъятной кроватью на ночном столике стоял телефон. К сожалению, Зак заметил это «излишество» одновременно с ней.
– Здесь и ванная есть, – сказал он зачем-то и, быстро подойдя к ночному столику, отсоединил телефон и сунул его под мышку.
– Но зато нет телефона, – добавила Джулия с ироничной усмешкой, направляясь назад в гостиную за своей дорожной сумкой.
Зак проверил замки на дверях ванной и спальни и только после этого последовал за ней.
– Послушай, – сказал он, схватив ее в тот момент, когда она нагнулась за сумкой, – нам нужно установить правила. Ситуация такова: других домов на этой горе нет. У меня ключ от машины, так что уйти отсюда ты сможешь только пешком. Но в этом случае ты умрешь от переохлаждения еще до того, как доберешься до шоссе. В дверях спальни и ванной комнаты есть маленькие бесполезные замки, которые можно легко открыть с помощью булавки, поэтому не рекомендую тебе устраивать там баррикады, потому что это станет пустой тратой времени и лишним ограничением свободы передвижения для тебя. Ты понимаешь, о чем я?
Джулия безуспешно попыталась выдернуть руку.
– Я не идиотка.
– Хорошо. Тогда ты, наверное, уже поняла, что можешь побродить по дому…
– Побродить по дому? Я что, кошка?
– Не вполне точное сравнение. – Зак едва заметно улыбнулся, окинув одобрительным взглядом ее густые волнистые каштановые волосы и стройную подвижную фигурку. – Ты мне больше напоминаешь норовистого ирландского сеттера.
Джулия открыла было рот, чтобы сказать ему в ответ какую-нибудь колкость, но все слова почему-то вылетели из головы, а вместо этого она с трудом подавила зевок.
Глава 23
Аппетитный запах мяса, шипящего на сковородке, пробудил ее от глубокого сна. Смутно осознавая, что постель, на которой она спала, была слишком велика для того, чтобы быть ее собственной, Джулия перевернулась на спину и совершенно растерялась. Не понимая, где находится, моргая в чернильной темноте незнакомой комнаты, она повернула голову, выискивая источник бледного света, струящегося через узкий просвет между шторами. Лунный свет. На несколько кратких благословенных мгновений Джулия вообразила, что находится в роскошном отеле где-то на отдыхе.
- Предыдущая
- 48/171
- Следующая