Ежевичная зима - Джио Сара - Страница 31
- Предыдущая
- 31/61
- Следующая
Я рассмеялась.
– Твоя уменьшенная копия?
Эмили кивнула.
– Точно. Но Эвелин – мы зовем ее Эви – это наш маленький миротворец. Девочки до сих пор спят в одной кроватке, и когда Нора просыпается и начинает плакать, Эви гладит ее по голове. Очень нежная девочка.
– Очаровательная, – я протянула Эви другую игрушку.
Джек кивнул в сторону коридора.
– Почему бы тебе не отвести Клэр к Би? – обратился он к жене. – В это время она как раз просыпается после дневного сна.
– Да, Би будет рада тебя видеть, – Эмили встала.
Я последовала за подругой к закрытой двери в конце коридора. Эмили негромко постучала, и через некоторое время мы услышали слабое, но приветливое «Входите!».
Би, в белой ночной рубашке, лежала в постели, опираясь на высокие подушки. На прикроватном столике скопились непрочитанные книги и журналы. Старая женщина безучастно смотрела в открытое окно, где волны тихонько накатывались на берег.
– Здравствуй, дорогая, – обратилась Би к Эмили, садясь в постели.
Подруга заметила, как бриз колышет занавески, и побежала закрывать окно.
– Би, ты наверняка замерзла. – Она укоризненно покачала головой, беря еще одно одеяло с кресла и укутывая старушку.
– Я скучаю по морскому воздуху, – призналась Би. – Лучше замерзну до смерти, чем откажусь от него.
– Ладно, – откликнулась Эмили, возившаяся с термостатом, – тебя можно понять. Но давай хотя бы сделаем батареи погорячее.
Би потянулась за очками, лежавшими на тумбочке.
– О, у нас гости!
– Да. Би, ты же помнишь мою старую подругу Клэр?
– Разумеется, – Би жестом подозвала меня к себе. – Как поживаешь, дорогая?
– Неплохо, насколько это возможно, – ответила я. – А вы?
– Хорошо, – в голосе Би явно слышался сарказм, – насколько хорошо может быть человеку, который не вылезает из этой проклятой постели весь день.
Голос у нее был слабый, но я обрадовалась тому, что дух ее по-прежнему силен.
– Ты ведь пишешь, дорогая, как и наша Эмили?
Я кивнула.
– Да, пишу. Мы с Эмили познакомились в колледже. Она выбрала более славный путь прозаика, а я предпочла журналистику.
Би улыбнулась.
– Я помню, ты пишешь для газеты.
– Для «Сиэтл Геральд», – подтвердила я.
– И над чем ты сейчас работаешь, дорогая? Я читаю газету от корки до корки.
Я посмотрела на стопку газет, лежавшую на ее прикроватной тумбочке.
– Как раз сейчас я работаю над очень интересной историей, – начала рассказывать я. – О маленьком мальчике, который пропал в 1933 году во время майской снежной бури.
Би явно была удивлена.
– Я так давно не вспоминала о том буране, – тихо произнесла она.
– А вы его помните?
Она улыбнулась, погрузившись в воспоминания.
– Я была еще девочкой. Тогда мы жили в Западном Сиэтле. Мама позволила нам играть в снегу все утро. Это было исполнение мечты для школьницы, надеявшейся пропустить урок арифметики. И такой шок для всех нас. Снег в мае! Эта холодная неделя напомнила мне о том времени. Как, ты сказала, звали этого маленького мальчика?
– Дэниел, Дэниел Рэй. Вы вряд ли что-то знаете о нем…
– Прости, – вздохнула Би. – Мне бы хотелось знать его и помнить о нем, – она задумчиво сложила руки на груди. – Но ты можешь попробовать поговорить с моей старинной подругой Лилиан Шарп. Мы вместе учились в школе в Сиэтле. Наши семьи дружили долгое время. В 1930-х годах ее отец был одним из самых известных адвокатов в городе. Он вел несколько резонансных дел. Я помню, что Лилиан считала его работу очень скучной, когда мы были молодыми, но, повзрослев, она смогла оценить его труд. После его смерти Лилиан собрала все его папки с делами и передала почти весь архив в дар музею в Сиэтле. Он вел несколько процессов с участием высокопоставленных персон. С тех пор многое, конечно, забылось, но кое-что можно вспомнить… – Би замолчала, как будто пыталась заставить колесики своей памяти вращаться быстрее. – Да, он защищал женщину, которая застрелила своего мужа. Об этом деле в Сиэтле было много разговоров. Тебе надо поговорить с Лилиан. Вдруг она что-то вспомнит о том пропавшем мальчике.
– Я была бы рада поговорить с ней, – подтвердила я. – Я непременно свяжусь с ней, когда вернусь в Сиэтл.
– Я вчера ее видела, – улыбнулась Би, – возле аппарата с газировкой. Ей не слишком нравится Эстер, но…
Эмили выразительно посмотрела на меня и погладила старую женщину по руке.
– Би, ты, должно быть, что-то перепутала. Вчера мы не ходили к аппарату с газировкой.
Эта новость ошеломила Би, потом она смутилась.
– Ах, да, – спохватилась она, – конечно. Перепутала.
– У меня с памятью тоже неважно, – вставила я. – Я вообще считаю, что мне очень повезло, если удается хоть что-то вспомнить, – добавила я.
Би одобрительно мне улыбнулась, потом коснулась моей руки.
– Как мило с твоей стороны, – сказала она.
– Простите? Что именно?
– Как мило, что тебя волнует история из прошлого, – продолжала Би. – Так много молодых людей не дадут и ломаного гроша за то, что не относится к сегодняшнему дню.
– Видите ли, история захватила меня сразу же, как только я о ней узнала. Мать и сына разлучили. Я не могла не продолжить поиски. – У меня не хватило духу сказать ей, что мой редактор зарубил эту тему. Для меня история продолжалась.
Би кивнула.
– Ты найдешь этого маленького мальчика, – уверенно пообещала она.
– Надеюсь. – Я встала.
– Би, ты приняла лекарство? – спросила Эмили, наклоняясь к старушке, словно наседка.
Би фыркнула и повернулась ко мне.
– Она всегда спрашивает меня о лекарствах.
Эмили улыбнулась.
– Кто-то же должен следить за тем, чтобы это сердце стучало.
– Приятно, когда кто-то о тебе беспокоится, – прошептала мне Би. – Честно говоря, не знаю, что бы я без нее делала.
– Все, достаточно, – с деланой суровостью заявила Эмили, опуская жалюзи. – Пора отдохнуть. И больше никаких открытых окон, а не то подхватишь пневмонию.
– До свидания, Клэр, – попрощалась со мной Би, устраиваясь поудобнее. – Я надеюсь, что ты еще к нам приедешь. Я буду ждать, чем кончится эта история.
– Если напечатают, я обязательно пришлю вам экземпляр, – пообещала я и вышла в коридор.
Домой я отправилась на шестичасовом пароме, и Джин встретил меня у такси.
– Вы только что разминулись с Этаном, – сообщил швейцар.
– Вот как?
Муж не звонил мне целый день. Не то чтобы я ждала от него звонка. Мы все еще злились друг на друга. Если наш брак завершится, что ж, так тому и быть.
– Да, – продолжал Джин. – Он так принарядился. Смокинг и прочее. Уехал на такси десять минут назад.
Куда это мой муж отправился в смокинге? Без меня? Мое сердце заполнило тоскливое осознание того, что Этан ускользает от меня, словно песок сквозь пальцы. Я могла бы исправить ситуацию. Я могла бы найти его, обнять, сказать, что я люблю его. Мы могли бы прекратить эту бессмыслицу. Во мне начали пробуждаться болезненные воспоминания, но я усилием воли прогнала их. Примирение. Именно к этому подталкивал меня мой психотерапевт весь прошедший год. Врач сказала, что кто-то из нас должен сделать первый шаг. Кто-то из нас должен схватить другого за шиворот и сказать: «Посмотри на нас! Мы можем все исправить! Мы любим друг друга!» На протяжении нескольких месяцев я думала о том, чтобы самой сделать этот первый шаг. Вот только всякий раз, когда я делала его, потом мы делали два шага назад, иногда даже три. Но не в этот раз! Я махнула рукой, останавливая уже отъезжавшее такси.
– Пожалуйста, подождите минутку! – крикнула я водителю и повернулась к Джину: – Этан сказал, куда он направляется?
– Да. В отель «Олимпик», там какое-то мероприятие. – Джин явно занервничал. Он испугался, что выдал тайну, которая может разрушить наш брак. – Я-то думал, гм, что вы приедете прямо туда.
– Спасибо, Джин, – поблагодарила я швейцара и снова нырнула в такси. Я повернулась к водителю:
- Предыдущая
- 31/61
- Следующая