Выбери любимый жанр

Обольщение (ЛП) - Карью Опал - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

* * *

Дейн проснулся в пустой постели. Он огляделся и увидел записку, лежащую на комоде. Отодвинув в сторону одеяло, он смахнул волосы со лба, затем потянулся и взял ее послание.

Прошлая ночь была восхитительной. Сначала Джессика противилась приказам, но потом, как только они начали, она явно получила удовольствие. Фактически, он сильно перевернул ее представление о себе.

Он усмехнулся. Это было забавно уговаривать ее повиноваться. Ему понравилась бы возможность больше позаниматься с ней, чтобы облегчить ее переход в полноценные отношения Дом-Саба.

Он прочел записку, сообщавшую, что она хотела бы пораньше позавтракать и подготовиться к ярмарке вакансий.

Он фыркнул. Конечно. Она определенно сбежала. Так же, как сбежала из «Старбакса».

Она ушла, заверив его, что заплатила за номер, и все, что он должен сделать — сдать ключ на стойке регистрации, когда будет уходить.

Женщина, которая оставила записку и убежала посреди ночи из своего собственного гостиничного номера определенно имела проблемы. Были ли они связаны с его доминированием, или тянулись от ее бывшего, он не знал.

Но он был готов потратить время, чтобы разобраться во всем этом. Ему лишь нужно найти способ увидеть ее снова.

* * *

Джессика вздохнула, когда села с бумажным стаканчиком кофе. Шум и суета в большом банкетном зале, где проходила ярмарка вакансий, захлестнули ее. Она вертелась в этой рабочей атмосфере, как сумасшедшая, разговаривая с представителями из немногих компаний, которые предложили ей интересные, подходящие для нее позиции, но после интервью она уже не была так уверена, что у нее появятся перспективы занять эти места. Им нужен был специалист с опытом работы, непосредственно связанным с направлением их фирмы, и, казалось, они были не склонны принимать неопытного, но полного энергии сотрудника, потому что, откровенно говоря, с такой ситуацией на рынке труда и не должны были. Здесь было очень много людей с определенным опытом работы, именно тех, которые им и требовались.

Ее же опыт работы был просто слишком общим, ничего конкретного. Она погладила пальцами по гладкому камню в кармане.

— Вы не возражаете, если я посижу с вами?

Джессика подняла взгляд вверх на женский голос. Симпатичная блондинка с распущенными волосами, одетая в сшитый на заказ костюм, основная униформа дня для всех здесь, стояла возле стола с чашкой кофе в руке. Вокруг было несколько пустых столов, но Джессика знала, что она должна использовать любую возможность, чтобы обзавестись деловыми связями.

— Вовсе нет.

Женщина поставила кофе и, присев, положила на стол небольшой клатч. Джессика заметила значок с синей полосой, указывающий, что женщина являлась работодателем.

— Меня зовут Мелани Тейлор, — она протянула руку, и Джессика пожала ее.

— Привет. Я — Джессика Лонг.

Джессика отодвинула свою чашку с кофе, гадая, сколько ей еще предстояло пройти стендов за два часа перед тем, как ярмарка закроется. Хотя, если честно, она бы с удовольствием просто сидела бы здесь и побездельничала до тех пор, пока все это не закончится. Она бы ушла прямо сейчас, если бы не тот факт, что нужно хотя бы оправдать свои расходы на дорогу, чтобы попасть сюда.

— Вы выглядите довольно озадаченной. Поиск работы не ладится? — спросила Мелани.

Джессика бросила взгляд на стойку ее компании.

— Нет, не очень. Каждый работодатель, с которым я говорила, хочет получить специалиста с конкретным опытом работы, которого у меня нет. Я не знаю, как начать заниматься чем-то новым, потому то, чем я занималась раньше настолько общее, что никому по-настоящему неинтересно.

Мелани кивнула:

— Я знаю, что вы имеете в виду. Вы говорили с кем-нибудь в «Ренье»?

На бейджике ниже имени Мелани были слова «Ренье Индастрис», это именно та компания, которую она представляла.

— Да, они были одной из первых компаний, в которую я передала свое резюме, но очередь была такой длиной, что у меня не было возможности ни с кем поговорить. Они выглядят как самое масштабное место работы.

— Мы растущая компания, и у нас баснословные прибыли.

— Это замечательно, — Джессика обнаружила, что невольно улыбается той же пластмассовой улыбкой, которая не сходила с ее лица последние два дня, но она сомневалась в положительном результате, так как слышала, что многие люди, которые отдавали им свое резюме, уже имели опыт работы, не то что у нее.

Она погладила камень в своем кармане.

— Ох, дорогая, — сказала Мелани, — у вас остекленевший взгляд и беспомощная улыбка. На нахмурившийся взгляд Джессики, Мелани тепло улыбнулась:

— Извините, я не критикую. Я вам сочувствую. Я не занимаюсь наймом работников, сегодня я только помогаю на стенде, потому что, как вы видите, у них завал, но я знаю, что для всех приходящих сюда это тяжело. Но это нужно сделать, невзирая на трудности.

— Я без работы уже в течение четырех месяцев. Наверное, мне придется отказаться от моей квартиры и переехать к родителям, — она ненавидела признаваться в этом. Взрослая женщина не должна жить с родителями.

— Ох, бедняжка. У меня была соседка по квартире, которая съехала месяц назад, и я до сих пор никем не смогла заменить ее, так что я немного в затруднении, но я не хотела бы переезжать к маме. Я ее нежно люблю и все такое, но это слишком стеснит меня.

Мелани взглянула на часы.

— Послушайте, мой перерыв почти закончился, пойдемте к стойке со мной. Я подведу вас к Стефани, занимающейся подбором кадров. Вы сможете дать ей новую копию вашего резюме и побеседовать. Она очень хороша в своем деле, — она тепло улыбнулась, — и я замолвлю за вас словечко, — Мелани встала и собрала вещи.

— Спасибо, я, правда, ценю то, что вы для меня делаете, — Джессика поднялась, схватив сумочку и портфель.

— Вы выглядите потрясенной.

— Конечно, мы даже не знаем друг друга. Я не понимаю, почему вы добровольно собираетесь ходатайствовать за меня, — она следовала за Мелани сквозь толпу.

— Вы напоминаете мне себя, когда два года назад я находилась в такой же ситуации, поверьте мне, я знаю очень хорошо, каково это быть безработным.

Они подошли к стенду «Ренье», и Мелани ярко заулыбалась:

— И если вы хотите компанию на обед, приходите позже к стенду.

— Мне бы этого хотелось, но у меня рейс семь, так что я должна, как только здесь все закончится, отправиться в аэропорт.

— Конечно, — Мелани вытащила визитку и протянула ее Джессике. — Ну, если вас пригласят обратно в город на собеседование, или вы решитесь жить здесь, позвоните мне. Я могла бы показать вам все в городе.

Джессика взяла визитку, засунула ее в сумочку и поблагодарила.

Было приятно осознавать, что если бы у нее была возможность переехать сюда, то она бы знала, по крайней мере, уже одного человека.

— А сейчас, давайте найдем Стефани.

* * *

Неделю спустя, вернувшись в свою квартиру в городе Бейкерсфилд, Джессика складывала в кучку свои DVD в картонную коробку, сидя за обеденным столом. В той же коробке должно было остаться место и для ее компакт-дисков. Пачка счетов лежала на столе рядом с коробкой. Еще ни один работодатель не позвонил ей с ярмарки вакансий. Прошло мало времени, но, в любом случае, ей следовало съехать с этой квартиры. Либо она переедет к маме и папе, либо переедет в Филадельфию. Она вздохнула. Первое казалось наиболее вероятным.

Зазвонил телефон, и она пошла в гостиную, чтобы ответить на звонок.

— Пригласите, пожалуйста, Мисс Лонг.

— Я вас слушаю, — сказала Джессика.

— Здравствуйте. Это Стефани Рейнольдс. Я работаю в отделе кадров в «Ренье Индастрис».

Сердце Джессики застучало на повышенной скорости.

— Да, Мисс Рейнольдс. Как поживаете?

— Прекрасно. Я звоню, потому что мы хотели бы, чтобы вы пришли на второе собеседование. Это возможно?

7

Вы читаете книгу


Карью Опал - Обольщение (ЛП) Обольщение (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело