Обсидиан - Арментраут Дженнифер Л. - Страница 25
- Предыдущая
- 25/71
- Следующая
— Мне кажется, тебе стоит поискать другое место, чтобы спокойно пообедать, — сказал мистер Гаррисон тихо, обращаясь ко мне.
Думаю, что никто, кроме меня и тех, кто сидел совсем близко, не услышал это фразы. Я потрясенно подняла свою сумку. Обычно в таких случаях учеников сразу ведут на разговор к директору. Но не сейчас. Мистер Гаррисон просто смотрел на меня и как будто чего-то ждал.
И вдруг до меня дошло! Они все хотели, чтобы я ушла. Он хотел. И все остальные — тоже.
Я сдержанно кивнула, повернулась и пошла к выходу. Все смотрели на меня, но мне было плевать. Я не обернулась, услышав, как Ди позвала меня. Не обернулась, увидев, с каким ужасом на меня смотрят Леса и Карисса. С меня довольно.
Я не буду больше терпеть идиотские нападки этой… да мне даже плевать на то, кто она такая и как на нее смотрит Дэймон. Я не сделала ничего, за что меня можно ненавидеть. Ни ей, никому другому.
С меня довольно.
ГЛАВА 13
К концу дня ко мне прочно приклеился ярлык «Девочка, опрокинувшая на них еду».
Я ожидала негативной ответной реакции всякий раз, когда шла по коридору или входила в класс, особенно когда обнаружила братьев Томпсонов на уроке истории или встретила рядом со шкафчиками переодетую в чистую одежду Эш, которая, увидев меня, кисло скривилась.
Но ничего так и не случилось.
Перед началом физкультуры Ди долго просила прощения, а потом крепко обняла меня, невероятно довольная тем, что я натворила.
Она пыталась поболтать со мной, когда мы играли в волейбол, но я была не в состоянии поддерживать беседу. Я все еще не могла понять, из-за чего Эш меня возненавидела.
Неужели все дело в Дэймоне? Да нет, этого просто не могло быть! Наверное, существует что-то гораздо более серьезное… Только вот я не знала, что именно.
После школы я вернулась домой и продолжила свои попытки осмыслить все, что случилось с того момента, как мы сюда переехали.
…День на озере, когда у Дэймона вдруг выросли жабры.
…Вспышку света, которая неожиданно возникла, когда рядом появился медведь, и возле библиотеки…
…Все то, что рассказала мне Леса.
Вернувшись домой, я обнаружила на пороге несколько ящиков, и все горькие впечатления от прошедшего дня сразу же поблекли на фоне чудесных новостей. Издав радостный возглас, я вцепилась в коробки — в них прибыли последние книжные новинки, которые я заказала пару недель назад.
Помчавшись наверх, я открыла лэптоп и бегло просмотрела свои обзоры, выложенные прошлой ночью.
Комментариев не было.
Народ, вы жжете!
Однако у меня появилось еще пять новых подписчиков.
Люди, а вот это то, что надо!
Я быстро закрыла свою страничку, чтобы не поддаться желанию снова заняться переделкой дизайна всего блога.
Немного поразмыслив, я начала «гуглить» все, что касалось словосочетания «люди света». Наткнувшись на десятки библейских историй, я перефразировала запрос на «Человек-Мотылек».[2]
О. Боже. Мой.
Западная Виргиния оказалась средоточием полных безумцев. Конечно, и во Флориде тоже кто-нибудь время от времени заявлял, что видел след Снежного Человека или чупакабру, но убеждать окружающих, что лично встретил гигантского светящегося человека… это уже слишком. На картинках «Человек-Мотылек» напоминал мне огромную дьявольскую бабочку.
Зачем я вообще начала это смотреть?! Может, я тоже сошла с ума?.. И все же я остановилась до того, как начала искать статьи на тему: инопланетяне в Западной Виргинии.
Спустившись вниз по лестнице, я услышала стук в дверь. На пороге стояла Ди.
— Привет, — улыбнулась она. — Мы можем поговорить?
— Конечно. — Я закрыла за ней дверь, и мы прошли в гостиную. — Мама все еще спит.
Ди кивнула, усаживаясь в кресло-качалку.
— Кэти, мне очень, очень жаль, что сегодня так вышло. Эш иногда бывает исключительной дрянью.
— Ее нельзя в этом винить, — произнесла я, вздохнув. — Но мне непонятно, почему Дэймон повел себя подобным образом? — я запнулась, чувствуя, как горло обжигает горечь. — Мне, конечно, не следовало выворачивать на них тарелку, но… я никогда в жизни не чувствовала себя настолько униженной.
Ди подошла ко мне и устроилась рядом на полу, скрестив ноги:
— А мне кажется: то, что ты сделала, — ужасно забавно. Если бы я знала, что они будут вести себя так отвратительно, я постаралась бы что-то предпринять заранее.
— Брось. Что было, то было, — я пожала плечами.
Ди громко выдохнула:
— Эш… она же не девушка Дэймона. Правда, она бы очень хотела ею быть.
— У меня сложилось совсем другое впечатление.
— Ну, они… часто гуляют вместе.
— Так он ее просто использует? — Преисполнившись возмущения, я покачала головой: — Вот мерзавец.
— Я думаю, у них это взаимно. Честно говоря, они встречались какое-то время в прошлом году, но потом все как-то сошло на нет. То внимание, которое он уделил ей сегодня… Скажем так, я уже очень давно не видела с его стороны ничего подобного.
— Она ненавидит меня, — произнесла я, вздохнув. — Но сейчас мне на это, честно говоря, плевать. Я хочу кое о чем тебя спросить.
— Конечно.
Я закусила губу:
— Мы ведь с тобой друзья, верно?
Ди взглянула на меня широко распахнутыми глазами:
— Честно говоря, Дэймон всегда успешно запугивал моих друзей. Из всех — ты продержалась дольше всех. И да… я считаю, что ты — моя лучшая подруга.
Я почувствовала облегчение, услышав ее слова. Конечно, не ту часть, где она упомянула, что я продержалась дольше всех. И кстати, это вообще прозвучало как-то странно: словно они причиняли вред своим друзьям или что-то еще…
— То же самое могу сказать о тебе, Ди.
Она радостно улыбнулась:
— Хорошо, потому что я почувствовала бы себя полнейшей идиоткой, если бы ты вдруг сейчас сказала, что больше не хочешь иметь со мной ничего общего.
Неподдельная искренность в ее голосе неожиданно смутила меня. И я уже не была так уверена в том, что хочу о чем-то ее спрашивать.
Возможно, она не рассказывала мне о Доусоне, потому что это причиняло ей боль. За очень короткое время мы стали очень близки, и мне не хотелось ее травмировать.
— О чем ты хочешь спросить?
Я нервно заправила прядь волос за ухо, уставилась в пол, чтобы не смотреть в глаза Ди:
— Почему ты никогда не упоминала о Доусоне?
Ди застыла. Мне даже показалось, что она перестала дышать. Обхватив себя руками, она шумно сглотнула:
— Я так понимаю, тебе рассказали о нем в школе?
— Да-a, говорят, что он исчез вместе с девушкой.
Сжав губы, Ди кивнула:
— Понимаю: ты, наверное, считаешь крайне странным, что я никогда о нем не упоминала, но… я не люблю о нем говорить. Я очень стараюсь о нем даже не думать.
Она взглянула на меня, и ее глаза блестели от слез.
— Это… характеризует меня с не слишком хорошей стороны, да?
— Нет-нет, — с чувством возразила я. — Я тоже пытаюсь не думать о своем отце, потому что иногда это причиняет слишком много боли.
— Мы были близки — я и Доусон. — Ди с силой потерла лоб. — Дэймон всегда держался сам по себе, занимаясь тем, что было нужно ему. А Доусон и я — мы были по-настоящему близки. Мы все и всегда делали вместе. Он был больше, чем просто мой брат. Он был моим лучшим другом.
Я не знала, что на это сказать. Теперь я начинала понимать, почему Ди так сильно нуждалась в новом друге. Так же как и я, она страдала от одиночества.
— Извини, я не должна была об этом спрашивать. Я не понимала и… начала совать нос туда, куда не следует.
— Нет-нет, все в порядке, — Ди потянулась ко мне. — Мне бы тоже захотелось узнать больше. Я тебя понимаю. Мне следовало рассказать тебе раньше. Никудышная из меня подруга, если тебе приходится узнавать о моем брате от одноклассников.
— Честно говоря, не знала, что и думать. Так много информации свалилось сразу… — запнувшись, я покачала головой. — Ничего. Если тебе когда-нибудь захочется поговорить об этом, то я здесь. Хорошо?
2
«Человек-Мотылек» (иное название «Пророчество человека-Мотылька») — американский мистический триллер с элементами детектива (2002). — Примеч. ред.
- Предыдущая
- 25/71
- Следующая