Выбери любимый жанр

Обсидиан - Арментраут Дженнифер Л. - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

В ответ на его саркастичное заявление мои губы поджались.

— Кретин, — пробормотала я.

Ди простонала:

— Дэймон, не валяй дурака.

— Да, мэм. — На лице Дэймона не отражалось никаких эмоций. Он пожал плечами: — Я с остальной группой несколько дней прочесывал весь чертов штат, чтобы убедиться, что здесь не осталось ни одного Аэрума, о котором мы бы не знали, — произнес Дэймон, и его глубокий голос смягчил странную боль в моей груди, в то время как я с трудом подавляла в себе желание вцепиться ему в волосы.

Адам наклонился вперед:

— Но вы ведь никого не обнаружили, верно? Потому что… мы сказали Кэти, что у нее нет причин для волнения.

Глаза Дэймона на секунду оторвались от меня, и он повернулся к сестре:

— Мы не нашли ни одного.

Ди счастливо вскрикнула, захлопав в ладоши. Когда она повернулась ко мне, на ее губах блуждала улыбка совершенно искреннего счастья.

— Видишь, не о чем переживать. Все закончилось.

Я улыбнулась в ответ:

— Это облегчение.

Я слышала, как Адам что-то спрашивал у Дэймона о поездке, но мне было сложно сконцентрироваться. Я закрыла глаза. Каждая клеточка моего тела чувствовала его присутствие на каком-то совершенно новом уровне.

— Кэти? Ты здесь? С нами?..

— Думаю, да, — я выдавила улыбку, чтобы хоть как-то успокоить Ди.

— Вы что, довели ее здесь до безумия, ребята? — спросил Дэймон, вздохнув. — Замучили миллионом вопросов?

— Никогда! — вскричала Ди. А потом рассмеялась: — Ну хорошо. Возможно.

— Представляю, — пробормотал Дэймон.

Не в силах остановить себя, я повернулась к нему. Наши глаза встретились, и воздух между нами, казалось, наэлектризовался.

В последний раз, когда я его видела, мы целовались. Теперь же… я не знала, что именно между нами происходило.

Ди заерзала возле меня, откашлявшись:

— Я все еще голодна, Адам.

Он рассмеялся:

— Ты еще хуже, чем я.

— Это точно. — Ди уже стояла на ногах. — Пойдем в «Дымную трапезную». По-моему, у них сегодня в меню мясной рулет по-домашнему. — Она обошла меня и, наклонившись, чмокнула Дэймона в щеку: — Рада, что ты вернулся. Я скучала.

Дэймон улыбнулся, взглянув на сестру:

— Я тоже.

Когда дверь закрылась позади Ди и Адама, я наконец выдохнула свободно.

— Все на самом деле в порядке? — спросила я.

— По большей части. — Потянувшись ко мне рукой и пробегая пальцами по моей щеке, Дэймон шумно втянул в легкие воздух. — Черт.

— Что?

Он выпрямился и подсел ближе так, что его бедро прижалось к моему:

— У меня кое-что есть для тебя.

Не совсем то, что я ожидала.

— Мне начинать бояться?

Откинувшись назад, он усмехнулся и сунул руку в передней карман джинсов. Вытянув кожаный мешочек, Дэймон протянул его мне. Снедаемая любопытством, я осторожно его развязала и, высыпав содержимое на ладонь, подняла глаза. Дэймон улыбнулся, заставив мое сердце перевернуться.

Это был обсидиан. Небольшого размера, ограненный в виде медальона камень блестел, как черное непроницаемое стекло и, казалось, еле заметно вибрировал поверх моей кожи. Серебряная цепочка, на которой он висел, была изящной, искусно оплетая заостренный книзу камень.

— Хочешь — верь, хочешь — нет, — произнес Дэймон, — но даже нечто столь маленькое может ранить Аэрума и даже убить его. Когда обсидиан становится совсем горячим, ты должна знать, что Аэрум где-то рядом, даже если его не видно.

Он осторожно расстегнул замочек:

— После того как нож рассыпался, мне пришлось потратить немало времени, чтобы найти этот камешек. Я не хочу, чтобы ты его снимала, хорошо? По крайней мере, когда… ну, почти никогда.

Пораженная подобным проявлением внимания, я убрала волосы с шеи и повернулась, позволив ему застегнуть цепочку. Как только он закончил, я снова повернулась к нему лицом:

— Спасибо тебе. Я серьезно. Спасибо за все.

Дэймон пожал плечами:

— Невелика важность. Тебя кто-нибудь спрашивал о следе?

Я покачала головой:

— Думаю, они ожидали увидеть нечто подобное после случившегося.

Дэймон кивнул:

— Черт, ты сейчас сияешь не хуже, чем комета. Видимо, нам снова придется прибегнуть к прежним методам.

Я почувствовала, как меня начал охватывать медленный жар не самой лучшей разновидности.

— Каким это еще методам?

— Ну, — он вздохнул. — Мы снова увязнем в обществе друг друга, пока след не поблекнет.

Его взгляд метнулся в сторону.

Увязнем в обществе друг друга? Мои пальцы вцепились в коленки, обтянутые джинсами.

— После всего что я сделала, быть со мной означает — увязнуть в моем обществе?

Дэймон пожал плечами.

— Знаешь, что? А не пошел бы ты куда подальше со всем этим? — Он настолько сильно меня задел, что я просто не могла сдержаться. — Благодаря мне Барак не нашел твою сестру. Из-за того что я сделала, я чуть не умерла. — Мой указательный палец метнулся в его сторону. — Ты вытащил меня с того света. Вот почему на мне остался след. Ничего из этого не является моей виной.

— Значит, это моя вина? Мне следовало оставить тебя умирать? — Его глаза сейчас горели, как два изумрудных озера. — Это то, чего бы ты хотела?

— Что за глупый вопрос! Я не сожалею о том, что ты меня вылечил, но я больше не намерена мириться с тем, как ты со мной обращаешься. У тебя семь пятниц на неделе… Хватит!

— Похоже, ты недовольна потому, что я тебе нравлюсь больше, чем ты бы хотела. — Его губы тронула сухая улыбка. — Судя по всему, кто-то очень сильно пытается в чем-то убедить саму себя.

Я сделала глубокий вдох, а потом медленно выдохнула. Как бы сильно мне ни причиняло боль то, что я собиралась сказать — потому что часть меня сильно хотела этого парня, — я все же сделала то, что считала единственно верным:

— Думаю, будет лучше, если впредь ты будешь держаться от меня подальше.

— Не могу.

— За мной будут приглядывать другие Лаксены. Это необязательно должен быть ты.

Его глаза встретились с моими.

— Ты — моя проблема.

— Я для тебя никто и ничто.

— Ты для меня определенно что-то.

Мои ладони покалывало от жгучего желания залепить ему пощечину.

— Если бы ты только знал, какую антипатию у меня вызываешь.

— Нет. Не вызываю.

— О'кей. Нам нужно избавиться от следа. Прямо сейчас.

На его губах появилась волчья улыбка.

— Тогда, возможно, нам следует снова начать срывать друг с друга одежду. Посмотрим, что после этого останется от следа. В прошлый раз, кажется, это неплохо сработало.

Моему телу нравилась эта идея. А мне — нет.

— Ну да-а. Забудь. Этого никогда не случится.

— Это было всего лишь предложение.

— Которое никогда. Не случится, — я намеренно выплевывала каждое слово. — Снова.

— Не веди себя так, словно ты не испытывала того же удовольствия…

Я со всей силы ударила рукой по его груди. Он только рассмеялся в ответ, и я начала отстраняться, но… остановилась. Снова прижав ладонь к его груди, я смотрела на него во все глаза.

Дэймон вскинул бровь:

— Ты пристаешь ко мне, Кэт? Мне нравится то, куда это приведет.

Его сердце билось о мою ладонь сильными ускоренными толчками.

Тук. Тук. Тук. Тук.

Я положила ладонь на свою собственную грудь.

Тук. Тук. Тук. Тук.

Я начала чувствовать головокружение.

— Наше сердцебиение… оно одинаковое.

Оба наших сердца начали ускоренно биться абсолютно синхронно.

— О, господи! Как это возможно?

Лицо Дэймона заметно напряглось.

— Вот засада.

Мои ресницы поднялись. Наши глаза сомкнулись. Воздух, казалось, начинал искриться вокруг нас, выплескивая напряжение.

Засада — это точно. Самая что ни на есть.

Он положил свою ладонь поверх моей.

— Но это не так уж и плохо. Я имею в виду… похоже, я как-то преобразовал тебя в процессе исцеления, и теперь мы с тобой, по всей видимости, как-то связаны. — Он усмехнулся: — Могло быть хуже.

67
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело