Выбери любимый жанр

Будь ты проклят, Зак Роджерс! (СИ) - "Anna Milton" - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Подруга озадаченно сморщила лоб.

— Что происходит? Куда ты намылилась? — ее сонный голос постепенно приобретал яркие оттенки любопытства. — Погоди-ка. Ты просишь у меня совета только тогда, когда идешь с кем-то на свидания.

Мои щеки порозовели, но, слава богу, качество камеры не позволяло Джесс увидеть этого.

— Неправда, — фыркнула я, стараясь быть непринужденной. — Не всегда. Я часто прошу у тебя совета.

Лицо Джесс приободрилось, и она улыбнулась.

— Ты идешь на свидание, Наоми? — спросила она. — Я должна знать об этом.

— Да. Я иду на свидание, — улыбнулась я в ответ.

Подруга начала пищать, словно я только что сообщила самую радостную новость в ее жизни.

— Ура! Наконец-то! Скажи мне, кто этот счастливчик? О, постой, постой. Это Зак?! — глаза Джесс округлились от приятного шока. — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, скажи, что это он!

Я недовольно цокнула.

— Не угадала. Я бы никогда не пошла с ним на свидание, — заявила я.

Джесс разочарованно выставила нижнюю губу и подперла кулаком щеку.

— Тогда с кем ты идешь на встречу? — спросила она уже не очень заинтересованным голосом.

— С его лучшим другом, Джейсоном, — вновь улыбнувшись, ответила я.

Джесс вскинула брови, изображая удивление.

— Вау. Джейсон, значит. Круто. У вас намечается любовный треугольник? — и она заиграла бровями, выводя меня.

Если бы сейчас подруга находилась со мной в одной комнате, я бы швырнула в нее чем-нибудь.

— Ты невыносима, — прошипела я. — Не будет никакого треугольника. Если только в твоей больной извращенными фантазиями голове.

Джесс рассмеялась.

— Воу. Воу. Остановись. Я пошутила, — она выставила руку вперед перед камерой, как бы тормозя меня. — Окей. Расскажи о нем.

— О Джейсоне?

— О ком же еще.

— Ну, — я сделала задумчивый вид. — Он хороший, добрый, милый…

— Скукота, — прервала меня Джесс.

Я метнула на нее сердитый взгляд.

— С ним бы я с удовольствием стала встречаться. На него можно положиться.

— Зато никакой страсти, — подруга забавно сморщила свой нос, но я не засмеялась.

Она продолжила прежде, чем я ответила ей.

— Он красивый?

Нереально.

— Само собой, — кивнула я.

Джесс ухмыльнулась.

— Конечно, это был идиотский вопрос. Ты никогда не встречаешься с уродами.

— Можно подумать, что ты — да, — парировала я.

Подруга улыбнулась шире и подмигнула мне.

— Ладно, — вздохнула я. — Вернемся к платьям? Которое из них?

Джесс помогала мне с выбором целый час. Она подробно разбирала все недочеты и достоинства каждой вещи. В итоге наши мнения сошлись на коротком, легком бледно-желтом платье с тонким кожаным пояском на талии. К нему у меня нашлись желтые балетки. Джесс посоветовала мне выпрямить волосы утюжком, и я так же согласилась с ней.

У меня было несколько часов, чтобы сделать маникюр, педикюр, прическу и макияж.

Я начала подготовку с прохладного душа.

Удивительно. Вроде я все распланировала, но каким-то невероятным образом я бегала по своей комнате, как ненормальная, потому что ничего не успевала. Самое главное я сделала: оделась и выпрямилась. Осталось только накраситься. Я занялась этим на кухне, одновременно попивая кофе.

Телефон завибрировал, свидетельствуя о том, что мне звонят.

Я отстранилась от круглого зеркальца, которое притащила из своей комнаты, и посмотрела на экран смартфона.

Джейсон!

Я схватила телефон и прислонила к уху.

— Привет!

— Привет, — ответил Джейсон. — Я подъезжаю. Ты готова?

Ох, черт. Я не докрасила один глаз!

— Эмм, да, конечно. Готова, — растерянно забормотала я.

— Хорошо. Я буду через минуту.

— Окей.

Пришлось докрашивать глаз, как попало.

Я услышала звук подъезжающей машины и соскочила с места. Быстренько сгоняв в свою комнату, оставив там косметику и взяв сумочку, я вылетела обратно и метнулась сразу к выходу, даже не взглянув на себя в зеркало напоследок.

Замерев у выхода, я оглянулась и почему-то подумала о Роджерсе. Я не видела его сегодня. Вообще. Я не знала, был ли он дома, или нет.

Но… это неважно. Важно то, что меня ждет Джейсон, и мы проведем замечательный вечер.

Я выскользнула из дома и увидела парня. Он стоял у машины и с улыбкой ждал меня. Я помахала ему и закрыла дверь. Я едва сдерживала себя, чтобы не побежать.

— Здравствуй, — с теплой улыбкой поприветствовал меня Джейсон, когда я остановилась рядом с ним.

Его сверкающие зеленые глаза с восхищением смотрели на меня.

— Ты потрясающе выглядишь, — сказал он.

Я зарделась и утонула в своем бешеном сердцебиении.

— Спасибо. Ты тоже, — отозвалась я.

На Джейсоне были простые джинсы и светлая рубашка, но все это смотрелось на нем чертовски очаровательно.

Глаза парня бегали по моему платью, то вверх, то вниз, но никак не могли достигнуть моего лица. Мне льстило, что я не зря потратила весь день, чтобы выглядеть красиво. Джейсону действительно понравился мой внешний вид, и я была рада этому.

— Эмм, — наконец, Джейсон посмотрел мне в глаза. Его губы украшала робкая улыбка. — Поехали?

Я кивнула и улыбнулась в ответ.

— Поехали.

Джейсон галантно открыл мне дверцу, и я села на пассажирское кресло рядом с водительским. Сам парень через несколько секунд приземлился за руль. Крутой автомобиль Джейсона зарычал под нами, когда он повернул ключ зажигания.

— С чего хочешь начать? Музеи, парки? — поинтересовался он.

— Точно не музеи, — ухмыльнулась я.

Джейсон рассмеялся.

— Отлично. На самом деле, я составил небольшой план экскурсии. Думаю, тебе понравится.

Конечно, мне понравится, потому что он будет рядом.

Когда Джейсон развернул машину, и мы стали отъезжать, я бросила в сторону дома беглый взгляд и увидела в окне темную фигуру, облепленную светом.

Я заставила себя отвернуться, так как Джейсон начал что-то говорить мне.

Джейсон начал свою экскурсию с района «University Circle», где находится «Музей искусств Кливленда» — один из лучших художественных музеев в США.

После этого мы поехали в Даунтаун — «Public Square». Как сказал Джейсон, это сердце Кливленда. Здесь расположилась центральная площадь города, рядом с которой возвышалось три самых высоких здания. Мы так же проезжали старинную церковь «Old Stone Church» и внушительных размеров монумент морякам и солдатам «Soldiers' and Sailors' Monument».

Джейсон рассказывал мне историю тех или иных зданий, мимо которых мы проезжали, энергично жестикулируя руками.

Затем мы поехали дальше, на север, где находился квартал «Civic Center». На его территории стояла мэрия и другие важные административные здания. Так же там был огромный парк «Cleveland Mall», состоящий из трех отдельных площадок: Mall A, B и C. Мы немного прогулялись по парку, и дошли до гигантской скульптуры в форме печати красного цвета «Free Stamp».

Следующим пунктом нашего пути являлось озеро Эри, откуда открывался великолепный вид на небоскребы. Далее мы оказались в еще одном туристическом районе города «North Coast District». Там находилась одна из главных достопримечательностей Кливленда — гигантский стадион «Cleveland Browns Stadium», где, как объяснил Джейсон, играет команда национальной футбольной лиги «Cleveland Browns». Я все равно ничего не поняла, и мы продолжили свое путешествие по городу.

Мы проезжали мимо пришвартованного корабля-музея «Steamship William G. Mather Maritime Museum», и субмарины, участвующей во второй мировой войне, а теперь являющейся еще одним морским музеем.

Я сразу же оживилась, когда увидела «Музей славы Рок-н-Ролла». Мы с мамой проезжали мимо него, когда только приехали в Кливленд.

— Мы можем зайти в него? — попросила я Джейсона, припав к окну.

— Он уже закрыт, — с сожалением сообщил он.

Я тихо застонала.

— Мы зайдем сюда в следующий раз, хорошо? — сказал Джейсон.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело