Азбука любви - Райли Юджиния - Страница 56
- Предыдущая
- 56/109
- Следующая
Фабиан тотчас вскочил с места, потрясая кулаками:
— Хватит, Мисси! Мы уходим!
Она тоже встала и с вызовом посмотрела на него:
— Значит, вы все-таки умеете говорить?
— Да, а вы, как всегда, не слушаете меня. Я сказал, что мы уходим — значит, идите за вашей накидкой!
— Типичный самец! — Она сердито махнула рукой. — Уходите, вместо того чтобы сделать соответствующий вывод!
— Какой вывод?
— Что женщины и мужчины равны, черт побери! Что нет причин, которые мешали женщине заниматься бизнесом или политикой, а мужчине торговать в кондитерском киоске…
— Проклятие, Мисси! Мы с Брентом и Джереми не станем торговать пирогами!
— Вы хотите сказать, что мужчины не в состоянии торговать пирогами в отличие от женщин? — ехидно уточнила Мисси.
— Нет! Я хочу сказать, что это женское занятие!
— Вот-вот! Да вы просто кучка неразвитых лопухов! И мыслите так узко, что ваши дурацкие головы можно использовать только для продевания нитки в иголку!
— Итак, мы достаточно вас наслушались, — произнес Фабиан. Он был бледен, глаза его сверкали от ярости.
— Наверное, хотите, чтобы вернулась ваша мямля Мелисса, — хмыкнула Мисси.
— Может быть, — парировал он.
— Нам всем хотелось бы вернуть Мелиссу, — добавил Джереми, вставая.
— Я согласен, — поднялся Брент. — Надоела эта женская федерация…
— Либерализация, — поправила его Мисси.
— Да что бы вы ни говорили, с нас достаточно! — заявил Фабиан.
Тут на защиту подруги поднялась Люси.
— Я просто ушам своим не верю! Вы, джентльмены, говорите Мисси такие ужасные вещи, — сердито произнесла она дрожащим голосом. — Это жестоко и не по-джентльменски.
Словно желая защитить, Антуанетта тоже вскочила и обняла Мисси за талию.
— Вот именно. Больше того, нам с Люси нравится Мисси такая, какая она есть.
— Но ведь она наговорила нам такое… — протянул Брент.
— Что ж, видимо, пора высказаться, — заявила Антуанетта. — До того как Мисси… изменилась, мы, женщины, не понимали, как жалка наша жизнь. А она помогла нам увидеть свое существование в совершенно новом свете.. Почему это вы, мужчины, занимаетесь делом, участвуете в выборах, развлекаетесь, а мы должны только сидеть дома, растить детей и вязать?
— Таков порядок вещей, — грозно проговорил Брент.
— Ну так он больше не будет таким, — бросила ему Мисси.
Стороны тотчас приготовились к бою: мужчины стали совещаться, а женщины настороженно следили за ними.
Фабиан вышел наконец вперед; в глазах его читался вызов.
— Значит, вы действительно считаете, что мы равны?
— На самом деле мы вас превосходим, — сообщила Мисси. — Мы дольше живем, мы разумнее и не столь склонны позволять эмоциям управлять нами.
— Неужели? — отозвался Фабиан с раздражающим спокойствием. — Если вы так уверены в своем превосходстве, то, надеюсь, не будете возражать против обычного пари?
Мисси недоверчиво прищурилась:
— Какого пари?
— Вы говорите, что разумнее нас. Видимо, и в бизнесе тоже?
— Конечно.
— В таком случае мы с Джереми и Брентом согласны торговать пирогами.
— Что?! — завопил Брент.
— Вы, разумеется, шутите, Фонтено! — хмыкнул Джереми.
— Вовсе нет, джентльмены. И если вы доверитесь мне, я думаю, мы покончим с этой маленькой… войной полов.
Мужчины устало кивнули, а Мисси лукаво усмехнулась:
— Фабиан, не хочется вас разочаровывать, но война полов никогда не кончится.
— Эта война кончится, — проговорил он многозначительно. — Потому что я держу пари, что мы с джентльменами выручим в субботу на продаже пирогов больше денег, чем вы втроем на продаже рукоделия.
— Ха! — воскликнула Мисси. — Принимаем вызов, леди?
— Конечно, — отозвалась Антуанетта.
— Люси кивнула.
— Что будет, если мы выиграем? — усмехнулась Мисси.
— Фабиан фыркнул.
— Ах, вы не хотите уклоняться от боя? Если вы выиграете, мы с Брентом и Джереми обещаем больше не препятствовать вам в ваших нынешних э-э-э.., попирающих общепринятые нормы занятиях.
— Очень хорошо! — воскликнула Мисси, захлопав в ладоши, но тотчас осеклась, заметив злой огонек в глазах Фабиана. — А если выиграете вы?
Он взглянул на Антуанетту и Люси.
— Вы обе снова станете исполнять свои супружеские обязанности и никогда не будете подвергать сомнению абсолютную власть ваших мужей.
Женщины вопросительно посмотрели на Мисси.
— Соглашаться? — спросила Антуанетта.
Та пожала плечами.
— Почему бы и нет? — И повернулась к Фабиану. — Они принимают ваши условия
— Превосходно. — Внимательно посмотрев на Мисси, он потер руки и злобно улыбнулся. — Что же до вас..
— Я не собираюсь проигрывать — Она посмотрела ему прямо в глаза.
— Но если вы проиграете… — протяжно проговорил он.
— Если я проиграю? — спросила она ледяным тоном.
— Лицо его озарила дьявольская улыбка.
— Вы выйдете за меня замуж.
«Вы выйдете за меня замуж…» Эти слова звучали в голове Мисси всю дорогу домой. Хотя поездка проходила в полном молчании, Мисси просто чувствовала на себе пронзительный взгляд Фабиана.
— Понравилось вам стирать на людях наше грязное белье? — неожиданно мягко спросил он.
— В высшей степени, — отозвалась она. — Кроме того, поскольку остальные пары занимались тем же, я бы назвала это коллективной стиркой грязного белья.
— Да, но ведь именно вы, Мисси, подняли эту бурю в стакане воды, — фыркнул он.
Она пожала плечами.
— Пусть так. А вы запутались в пословицах.
— Предвкушаете субботнюю победу? — спросил он небрежно.
— Вы и ваши друзья проиграете, — весело засмеялась она в ответ.
— Вот как? Но это вроде бы противоречит вашим аргументам. Если мужчины и женщины равны, значит, мы будем торговать пирогами не менее успешно, чем это сделали бы любые женщины.
— Я сказала, что мы вас превосходим, Фабиан, — поправила она.
— Сказали. Посмотрим, что принесет нам суббота.
Она немного помолчала: ей было не по себе от возникшей между ними натянутости, от их уединения в темной карете. Наконец она набралась храбрости и спросила:
— Почему вы решили жениться на мне, если я проиграю?
- Предыдущая
- 56/109
- Следующая