Выбери любимый жанр

Дерзкий каприз - Райли Юджиния - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

— Нам надо поскорее отбыть в Денвер.

— О нет! — изумленно воскликнула мексиканка.

— И не сегодня! — добавила Дора упавшим голосом. Чарли покачал головой:

— Дамы, вам нечего беспокоиться — до отъезда из Раунд-Рока нас ждет куча дел. Необходимо приобрести крытый фургон, пару сильных лошадей, множество припасов… Полагаю, на все про все уйдет день или два. — Он посмотрел на Мэлони. — Однако откровенно говоря, сэр, у нас мало времени, ведь зима на носу. Нам придется поскорее пуститься на восток, чтобы миновать индейские земли.

Мэлони утвердительно кивнул.

— Мы с Джебом надеемся, что вы задержитесь на нашу свадьбу, — с улыбкой промолвила Дора.

— А когда вы собираетесь пожениться? Джеб пожал плечами:

— Сказать по правде, мы лишь ждали вашего возвращения. Отец Кэссиди сказал нам, что ворота церкви открыты в любое время. — Склонившись к Чарли, он, прикрываясь ладонью, добавил: — Точные его слова были, как мне помнится, «чем скорее, тем лучше».

Все рассмеялись.

— Можно сделать это даже завтра утром. — Дора снова улыбнулась. — Вас это устроит?

— Это было бы прекрасно, мэм.

— Вы намерены пробыть здесь, в доме, до отъезда? — поинтересовался Джеб.

Чарли посмотрел на Кейт, и та утвердительно кивнула.

— Если, разумеется, наше пребывание не будет вам в тягость…

— Конечно, нет. Я велю Кончите приготовить постель у себя, — великодушно предложил Джеб. — Кровать в комнате Кейт маловата для двоих.

Чарли повернулся к жене, и она улыбнулась.

— Полагаю, нам будет неплохо и в спальне Кейт, — медленно проговорил он и, взяв ее руку, стал целовать мягкие пальчики.

В то время как Джеб и Дора с улыбкой смотрели на них, Кончита, спохватившись, бросилась на кухню за пирогом.

После полудня Чарли отправился в город. Он пообещал Джебу, что известит преподобного Кэссиди о его решении венчаться на следующий день утром. Дора помогла Кончите прибраться на кухне и уехала к себе на ферму.

Кейт, выйдя во двор, села на качели у крыльца. Чарли покинул дом всего несколько минут назад, а она уже успела соскучиться по нему. Он не попросил ее поехать с ним в город, и она догадалась, что он хочет предоставить ей возможность помириться с отцом.

На крыльце, словно в ответ на ее мысли, появился Джеб, держа в руке узкую полоску бумаги.

— Вот, дочка, — неловко произнес он. — Это мой свадебный подарок.

Кейт взяла чек, и ее глаза округлились, когда она увидела огромную сумму. Затем на ее лице появилось горделивое выражение, и она возвратила чек.

— Чарли говорил, что раз ты уже пытался таким образом уговорить его стать моим супругом. Не думаю, что эти деньги нам понадобятся. Кроме того, Чарли неплохо обеспечен.

Джеб разочарованно вздохнул:

— Дочка, сознаюсь: я допустил промашку, когда попробовал купить для тебя мужа. Должен признать, что мистер Дюранго категорически отверг мое предложение.

Скрестив руки на груди, Кейт сузившимися глазами посмотрела на отца:

— Чарли так и сказал мне. И прибереги свои проклятые деньги для себя.

Джеб поежился:

— Доченька, отчего на все, что я делаю, ты смотришь с подозрением? Я просто хочу на первых порах помочь вам. Так заведено. И почему, прежде чем отказать мне, ты не спросишь мужа?

Кейт заколебалась. Она не могла не признаться себе, что отец прав.

— Ладно, поступим по справедливости: пусть решает Чарли.

— О большем я и не прошу. — Мэлони удовлетворенно кивнул.

Наступило неловкое молчание. Прошла почти минута, прежде чем Кейт, отодвинувшись в дальний угол качелей, произнесла:

— Садись, отец. Тебе не следует так долго стоять на ногах, ведь ты еще не совсем поправился.

— Спасибо, дочка. — Джеб присел рядом с ней.

— Чарли сказал, что мне следует помириться с тобой до отъезда.

Мэлони вздохнул.

— По-моему, я тоже склонен к примирению, — не совсем уверенно проговорил он. — Видишь ли, когда мужчина сталкивается с костлявой лицом к лицу, то эта встреча наводит на кое-какие мысли… Ты скоро отправишься в Денвер, потому что должна следовать за мужем. Одному Богу известно, увидимся ли мы еще раз.

— Верно, — прошептала Кейт. — Надеюсь, ты простишь меня за все те неприятности, что я доставила тебе…

— И ты прости меня. — Джеб снова вздохнул.

— Тебя? За что?

Мэлони смущенно опустил голову.

— Теперь мне ясно, что не всегда я был примерным отцом. Я пытался подкупить Чарли, и был не прав. Да и ужасные побасенки насчет твоего суженого… Все это от моего ослиного упрямства. — Он шумно откашлялся. — Полагаю, по этой причине ты и сбежала из дому.

Тут Кейт, не выдержав, расхохоталась.

— Отец, позволь заметить: я бы удрала, даже если бы ты сказал мне, будто Чарли — сказочный принц. Мэлони огорченно покачал головой.

— Все же я не снимаю с себя часть вины за твои поступки. Я много думал над твоими словами… ну, что я зол на тебя из-за кончины матушки. — Он виновато посмотрел на нее. — Я не собирался сердиться на тебя, но, полагаю, так выходило против моей воли.

— Что ж, и я не подарок, — покаянно призналась Кейт. — Меня ведь тоже не назовешь примерной дочерью.

Они замолкли, понимая, что нужные слова сказаны. Когда Кейт взглянула на отца, ее снова поразил его бледный и усталый вид. «Он едва не умер», — с болью подумала она. Ее сердце наполнили одновременно и горечь, и радость: она осознала, что, наконец-то помирившись с ним, теряет его, отправляясь в далекие края, чтобы начать новую жизнь. Но ее любовь к нему была искренней — теперь она знала это.

— Кстати, Дюранго рассказал мне, как миссис Эберхард измывалась над вами в Накогдочесе. Полагаю, мне следовало выслушать тебя.

Кейт была тронута до глубины души.

— Спасибо, отец. — Она порывисто обняла его. — Береги себя, а также Дору и малыша. Джеб согласно кивнул:

— Счастья тебе, дочь. И когда сможешь, приезжай.

— Я обязательно добьюсь этого от Чарли.

Мэлони кашлянул.

— У Дюранго ты в хороших руках. Но если мальчик когда-либо огорчит тебя…

Кейт решительно прервала его:

— Папочка, обо мне не тревожься. А вот о Чарли тебе следует побеспокоиться. Если что, он будет у меня прыгать через огненные обручи и станет терпелив, как проповедник!

Услышав эти слова дочери, Джеб Мэлони откинул голову назад и расхохотался.

Глава 32

Вечером Чарли узнал, что Кейт наконец-то помирилась с отцом. У молодоженов ушло два дня, полных суматохи, на приготовления к отъезду в Денвер. Чарли удалось приобрести в городе крытый фургон и пару лошадей. Супружеская чета также припасла и уложила все необходимое для дальней дороги. А ночью они на узкой кровати Кейт ласкали друг друга в яростном приступе страсти.

Как и обещал Чарли, они посетили городское кладбище и положили огромный букет на могилу матери Кейт. Вместе с Кончитой и еще несколькими близкими друзьями они присутствовали в церкви на бракосочетании Доры и Джеба. После церемонии миссис Дюранго с мексиканкой хозяйничали на приеме, организованном на скорую руку, оделяя гостей кусками пирога и пуншем. На ночь Дора с Джебом остались в доме, отказываясь отправиться в свадебное путешествие, пока молодая чета не уедет в Денвер.

В последнее утро Кейт зашла к Кончите, и женщины, плача, попрощались. Потом она стала укладывать в саквояж оставшиеся вещи, и тут появился Дюранго.

— Я все погрузил в повозку, — сообщил он, — а Черт и Корона привязаны у ворот. Носок лежит в корзинке на переднем сиденье. Надеюсь, и ты уже готова, солнышко мое?

Вздохнув, Кейт бросила прощальный взгляд на комнату, где прошла большая часть ее жизни. Ей сделалось грустно оттого-, что она покидает Кончиту, однако вскоре печаль сменилась радостью при мысли, что она пускается в путь без горькой обиды на отца и что отпущенные ей годы жизни она впредь будет делить с любимым мужчиной.

— Я готова. — Она храбро улыбнулась супругу.

60
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело