Упрямая Золушка - Райли Юджиния - Страница 6
- Предыдущая
- 6/35
- Следующая
— Не проблема. — Он потянулся за степлером, который лежал на полке.
— Боже мой! Ты собираешься сколоть скрепками письмо к Эстелл? Как невежливо!
Он пожал плечами:
— Рыцарские времена прошли. А леди, как я уже говорил, была слишком настойчива.
— Не нахожу в этом ее вины, — сухо произнесла Трейси. Делано смотрел на нее с чарующим огоньком в глазах, явно превратно поняв ее слова, поэтому она с нажимом спросила: — Кто такой маленький Тедди?
Он улыбнулся, но выражение его лица оставалось сдержанным.
— Будь осторожнее со словами, Трейси. А то тебе придется пожалеть о том, что сказала.
Его замечание прерывалось лишь щелканьем степлера. Потом он начал писать адрес, а девушка без малейшего смущения следила за его рукой.
— Эстелл Рейнольдс, Денвер, Колорадо, — пробормотала она. — Между вами действительно такое большое расстояние. Думаю, очень трудно поддерживать любовные отношения, разрываясь между Денвером и Хьюстоном.
— Мы живем в век самолетов, — страдальчески проговорил Делано. — По крайней мере Эстелл, кажется, хорошо известен этот факт. — Он закончил писать адрес, наклеил марку и положил письмо на полку. — Вот. Если внизу есть почтовый ящик, то мы бросим его туда позже, когда я соберусь уходить.
— Позже? — пискнула Трейси.
— Да. Позже. После того как выпьем вина, что является второй частью нашего обоюдного соглашения, или ты забыла?
— Я… э… послушайте, мистер Делано, я была рада вам помочь, но… ну, у меня очень много дел, и потом, я сомневаюсь, что вино уже охладилось, поэтому…
И тут он стащил ее с табурета и крепко обнял.
— Дорогая, и чем же мы теперь займемся?
Глава 3
Трейси так испугалась, что потеряла дар речи. Сильное тело Делано прижималось к ее телу, и снова все, о чем она могла думать, — это какие у него красивые карие глаза и какой голой кажется ее грудь под тонкой махровой тканью. Ее соски напряглись при прикосновении к твердой теплой груди мужчины, и Трейси не сомневалась, что он ощутил это даже через несколько слоев одежды, разделяющей их.
А в это время его руки обхватили ее талию, не давая ей ускользнуть, а его пальцы провоцирующе сползли ниже. Не хватало только этого. Он, конечно, не станет…
— Ну, мисс О'Брайен? — вызывающе сказал он, прижимая к себе ее упругое тело.
— Я принесу два бокала. — Слова она выговорила задыхаясь, словно только что пробежала большое расстояние.
— Чудесно, — согласился Делано, не выпуская ее из своих объятий.
И когда она выгнулась, он воспользовался этим, чтобы прижать ее к себе еще плотнее. Что он, собственно, намеревается делать? Дерзко поцеловать ее или с садистским удовольствием смотреть на ее попытки вырваться? Почему она доверилась этому незнакомцу, отдала себя в его руки? Что она в действительности знает об этом мужчине?
Уже, похоже, немало! Трейси решила выбрать отвлекающую тактику.
— Ну как, я подойду на роль секретарши? — храбро спросила она, надеясь переключить его внимание.
Он казался позабавленным, но не одураченным.
— Нет. Ты нацарапала письмо ужасно неразборчивым, жутким почерком.
— У меня прекрасный почерк.
— И Эстелл, без сомнения, решит, что у меня был нервный срыв на почве того, что я тоскую без нее. — Он слегка отодвинулся, жадно скользя глазами по ее фигуре с кончиков пальцев до макушки. — Однако для всего остального ты подходишь, и уговор дороже денег, не так ли?
— Так! — весело подтвердила Трейси, пусть и дрожащим голосом. Она вынырнула из его объятий и направилась на кухню. — Я принесу бокалы, — повторила она, не обращая внимания на его восторженный смех.
Трейси отыскала два простых стакана, потом порылась в коробке с кухонными принадлежностями, пока не нашла ключ для открывания консервов со штопором на другом конце. Делано открыл вино, и они с бутылкой и стаканами прошли в гостиную. Поддавшись уговорам и подталкиваниям Трейси, Кэп переместился в угол дивана, и они смогли тоже сесть.
— Уютно, — сказал мужчина, наполняя ее стакан вином. Держа стакан дрожащими пальцами, Трейси оглядела Делано и нахмурилась:
— Знаешь, у тебя все отвороты на брюках забрызганы вином. Наверное, мне надо сделать что-то…
— Ты меня знаешь всего полчаса, а уже пытаешься снять с меня штаны, — подмигнув, съязвил он.
— Вовсе нет! Я всего лишь хотела предложить тебе… влажную тряпочку или что-то вроде этого.
— Чтобы остудить мое рвение? Вообще-то я уверен, что химчистка справится с моими брюками, даже если ты не справишься. Скажи-ка лучше, ты справишься вот с таким заданием — выпить со мной вина?
Трейси захлопала глазами. Она бы уже не справилась и с более простым заданием — находиться с ним в одной комнате. Диванчик был маленьким, и девушка ощущала тепло его тела рядом, чудесный древесно-пряный аромат его одеколона. Глядя на него, она заметила даже крошечные щетинки на его жестком подбородке с ямочкой и представила, как она запускает руки в его густые светлые волосы, одновременно чувствуя прикосновение этих самых щетинок к своему телу в таких местах, где к ней никогда не прикасались. Трейси отпила вина, надеясь успокоиться, а вместо этого чуть не захлебнулась.
— Трейси, ты в порядке? — обеспокоенно спросил Делано.
— Да, — хрипло ответила она. — Я… наверное, не очень умею это делать.
Он обнял ее одной рукой и хмыкнул:
— Ну, знаешь, повторение — мать учения.
— Я имела в виду — пить вино!
— А я разве нет? — невинным голосом спросил Делано. И, встретив ее сердитый взгляд, поддразнивающе проговорил: — Надеюсь, что это ты делаешь лучше, чем стенографируешь. Расскажи, как ты относишься к вину, Трейси?
— Я просто… не умею его пить, — смущенно призналась она.
— Тем легче соблазнить тебя, моя дорогая, — заявил он, гладя ее по голому плечу.
— Так, минутку…
— Пей вино, Трейси. И расскажи мне о себе побольше. Твой отец по-прежнему мэр в твоем родном городе?
Она покачала головой.
— Отец умер, — бесцветным голосом произнесла она. — Четыре года назад, от сердечного приступа. Но мама по-прежнему живет в западном Техасе.
— Прости, Трейси, — искренне сказал он, подушечками пальцев прикасаясь к ее шее, отчего у нее по спине забегали мурашки.
Внезапно она ощутила невыносимую неловкость.
— Послушайте, мистер Делано…
— Энтони.
— Хорошо, Энтони. Ты играешь не по правилам. Тебе каким-то образом удалось выпытать у меня всю историю моей жизни, и мы сидим здесь в довольно…
— Интимной?
— Близости. А ведь я совсем ничего не знаю о тебе.
— Я — бизнесмен, — провозгласил он.
— Да? Бизнесмен? Ну, это все объясняет.
— И я хочу нанять домработницу, — игриво добавил он, наклоняясь, чтобы провести губами по ее голому плечу.
Трейси чуть не отключилась, когда почувствовала, как его шероховатая щека прижимается к ее гладкой коже, а его губы прикасаются к чувствительному месту у основания ее шеи.
— Мистер Делано, пожалуйста…
— Энтони.
— Энтони, пожалуйста…
— Тебе не надо ни о чем просить меня, дорогая, — поддразнивал он, порочно скользя губами еще ниже.
— Прекрати!
Он наконец выпрямился, но не разжал объятий.
— А мне было так хорошо, — жалобно проговорил он. — Давай, Трейси, выпей-ка еще вина.
— Ты что, пытаешься соблазнить меня?
— Естественно.
Не удержавшись и хихикнув, она отпила еще вина. Ей начинал нравиться его вкус, так же как и та чепуха, которую нес Делано.
— Ты действительно хочешь нанять домработницу?
— Пожалуй, да, — ответил он более серьезным тоном, чем она ожидала. — Хоть и не думал об этом, пока сегодня не пришел в Фудвэй.
Девушка посмотрела на него, и их взгляды встретились. Его глаза гипнотизировали ее, а его улыбка… Боже, помоги ей, его улыбка сводила ее с ума! Какие очаровательные морщинки образуются от смеха вокруг его чувственного рта… а эти прекрасные белоснежные зубы готовы, кажется, укусить ее! И улыбка мужчины, и его глаза говорили о серьезности его намерений.
- Предыдущая
- 6/35
- Следующая