Волшебный вальс - Райли Юджиния - Страница 64
- Предыдущая
- 64/66
- Следующая
Утром, едва проснувшись, Стефани почувствовала, что ее тошнит. Вскочив с постели, бросилась к туалетному столику, где стоял тазик, и ее вырвало.
— Дорогая, что с тобой? — Андре протянул девушке полотенце.
Она вытерла лицо.
— Господи, уж не…
— Что, милая?
— Я знала, что у меня задержка, но подумала…. Боже, уж не беременна ли я?
— Конечно! — воскликнул Андре, сжимая ее в объятиях и сияя улыбкой.
— О Боже! — В ней смешались удивление, страх, безудержная радость. — Я не знала, что могу зачать…
— А я знал. — Андре погладил ее щеку. — Я всегда возлагал на тебя большие надежды. И когда мы занимались любовью, молил Бога об этом.
— Ты хотел иметь от меня ребенка? — спросила она с замиранием сердца. И, не сдержав слез, прильнула к нему.
— Ты счастлива, дорогая? — Он нежно поцеловал ее.
— Конечно, милый.
— Теперь мы должны пожениться. У нас нет выбора.
Стефани не уставала изумляться свершившемуся чуду.
Она носит под сердцем ребенка от мужчины, которого любит. Возможно, беременность и была знаком, указывающим, что ей суждено здесь остаться. А как насчет предупреждения старой Магнолии, что ее миссия подойдет к концу? Как Сэм и ее прежняя жизнь в далеком настоящем? Что станет с Эбби, если Стефани с Андре обвенчаются?
— Ты думаешь, это сработает? — спросила она, взглянув на него с сомнением.
— Надеюсь, дорогая.
— И никогда об этом не пожалеешь?
— Дорогая, я люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой. Я полюбил тебя с первого взгляда, но не смел признаться в своих чувствах, потому что не рассчитывал на взаимность.
Стефани обвила его шею руками.
— Теперь я ничего не боюсь, Андре. Я полюбила тебя давно, но не знала, смогу ли остаться с тобой, и тоже молчала. Ребенок, ниспосланный нам самим небом, и есть знак того, что я должна остаться, что мы принадлежим друг другу…
— Конечно, милая, — прошептал он. — Теперь ты частица меня. — Андре погладил ее живот. — Выйдешь за меня замуж?
— Да, — промолвила она, покрывая его лицо поцелуями, смешанными со слезами.
Глава 45
Было еще утро, когда в гостиной Хармони-Хаус вели светскую беседу две пары. Стефани и Андре устроились в креслах. Напротив, на диване, сидели Эбби и Питер Дирборн. Беседа исчерпала себя, и наступило молчание.
Андре нервничал, его красивое лицо было напряженным.
Дело в том, что они со Стефани решили рассказать Эбби о том, что собираются пожениться. Чтобы смягчить удар, Андре пригласил Питера Дирборна, друга Эбби.
— Эбби, — начал Андре, откашлявшись, — ты, вероятно, удивлена, что я пригласил тебя и Питера.
— Да, несколько странно приглашать в столь ранний час гостей.
— Ты права, но я подумал, что тебе понадобятся его совет и поддержка.
— Вот как?
— Дело в том, что мы со Стефани кое-что от тебя скрывали. — Андре через силу улыбнулся.
— В самом деле?
— Не знаю, как сказать… — Андре от досады заскрежетал зубами. — Но дело в том, что Стефани и я… мы любим друг друга.
Стефани не спускала с подруги глаз, и ее худшие опасения оправдались. Некоторое время Эбби переводила взгляд со Стефани на Андре и обратно, после чего разразилась рыданиями, упав на руки Питера. Тот стал гладить ее по спине.
— Так я и знала! — воскликнула Стефани, всплеснув руками. — Мы погубили бедную Эбби!
— Нам очень жаль, дорогая, — пробормотал Андре.
Неожиданно Эбби подняла голову и расхохоталась. Стефани сидела как громом пораженная.
— О, Стефани, Стефани, ты глубоко ошибаешься!
— В каком смысле? — спросила она, когда к ней вернулся дар речи.
— Я нисколько не огорчена. Напротив! Я счастлива. О, как я счастлива! — Девушка вытерла слезы и насмешливо улыбнулась.
— Счастлива?
— Теперь мы с Питером сможем пожениться! — объявила она, повернувшись к священнику.
— Да, дорогая, разве я не говорил, что со временем все образуется? — сказал Питер, с любовью глядя на Эбби.
Стефани ошарашенно смотрела, как они снова упали в объятия друг друга. Андре тоже выглядел озадаченным.
— Разве это не чудесно? — повторял Питер, глупо улыбаясь и не выпуская Эбби из объятий.
Снова возникла неловкая пауза. Молчание нарушила Стефани.
— Послушайте! — крикнула она запальчиво, вскочив на ноги. — Эбби, я требую объяснений. Ты говорила мне, что выйдешь замуж за Андре, что любишь его. Оказывается, ты любишь Питера?
— Да, я люблю Питера. — Эбби не сводила с преподобного сияющих глаз.
— Выходит, ты лгала! Вы оба лгали! А теперь сидите как ни в чем не бывало. Словно влюбленные голубки! Нет уж, выкладывайте все начистоту!
— Мы нехорошо поступили, Стефани, — виновато улыбнулась Эбби. — Я не решалась тебе об этом сказать. Уже давно мы с Питером любим друг друга, но, когда Линни умирала, я дала ей слово, что буду заботиться о ее детях и… выйду замуж за Андре.
Стефани широко раскрыла глаза. Она вспоминала, что Эбби говорила о каком-то обещании, касающемся Андре.
— Ты знал об этом? — Стефани пристально посмотрела на Андре.
— С недавних пор, — признался он виновато.
— Так вот почему ты без конца твердила о каких-то обязательствах, — заметила Стефани.
Эбби кивнула.
— Связанная клятвой, Эбби не могла выйти за меня замуж, хотя мы друг друга любили, — пояснил Питер, сжимая ладонь возлюбленной.
— Отлично, — пробормотала Стефани, стараясь осмыслить происходящее. — Именно по этой причине наши с Андре попытки сосватать тебя, даже за Питера, оказались тщетными?
— Да, — подтвердила Эбби. — Я должна была сохранить себя для Андре, если только он сам от меня не откажется. Признаться, перспектива соединить свою жизнь с ним меня не радовала.
— И ты грустила не потому, что Андре тебя не любил, а потому, что не могла выйти замуж за Питера!
— Истинная правда, — согласилась Эбби.
— Так это Питер присылал тебе любовные письма и розы? — поинтересовалась Стефани.
— Он. — Лицо подруги осветилось радостью. — В душе я надеялась, что вы с Андре полюбите друг друга и освободите меня от данной клятвы.
— Выходит, я сватала тебя, а ты — меня?
— Именно так, — согласилась Эбби.
— Водила меня за нос?
— Дорогая Стефани. — Эбби подбежала к подруге, взяла ее за руку. — Я сердцем чувствовала, что вы с Андре прекрасная пара. И очень хотела, чтобы ты осталась у нас, заменила мне сестру. — Эбби смахнула непрошеную слезу.
— О, Эбби! — Стефани была тронута до глубины души. — Я тоже люблю тебя как сестру. Но ты так часто меня огорчала.
— Ты твердила мне и Андре, что оставишь нас, как только устроишь мое счастье. Потому я и отказывалась от всех женихов. Потом я посвятила в свои планы Андре и мы стали действовать сообща.
— Погодите минуту! — Стефани ушам своим не поверила. — Это был сговор против меня?
— Да, дорогая, сговор. Только не против тебя, а во имя любви к тебе. Мы готовы были на все, только бы ты не покинула нас.
— Андре Годдар, ты совершенно прав, — промолвила Стефани. Ее глаза лучились любовью. — И ты, Эбби, тоже.
— Вот и славно! — воскликнула Эбби. — Не сыграть ли нам две свадьбы сразу?
— Конечно, Эбби, я больше не в силах ждать, — заявил Питер.
— Простите, преподобный, — вмешалась тут Стефани, — а как насчет вашей безумной матушки?
— Она будет жить в Чарлстоне со своим генералом. — Священник улыбнулся. — Беднягу наконец выпустили из лечебницы, и его дочь Миллисент согласилась взять стариков под свою опеку, как только они поженятся.
Стефани рот разинула от удивления. Эбби захлопала в ладоши.
— Давайте отпразднуем наши свадьбы на Рождество, — предложила Эбби.
— Говорил я тебе, что она ко мне равнодушна, — прошептал Андре Стефани, все еще не верившей в происходящее.
- Предыдущая
- 64/66
- Следующая