Злодей, герой и красавица - Райли Юджиния - Страница 26
- Предыдущая
- 26/63
- Следующая
Сара стояла сбоку и любовалась результатами своего труда.
— Мисс Жасмин, сегодня вы будете царицей бала!
— Спасибо, Сара. — Девушка радостно улыбнулась. В дверь постучали.
— Войдите, — сказала Жасмин и в изумлении застыла, когда в комнату, держась за руки, вошли элегантно одетые Джаред и Мэгги. В первый момент девушка рассердилась, поскольку Джаред, войдя в ее спальню, нарушил правила приличия.
— Джаред, что ты здесь делаешь? — покраснев, спросила она.
Он окинул ее восхищенным взглядом.
— Боже мой, ты просто очаровательна! — Джаред был не в силах отвести глаз от Жасмин. Улыбаясь, он протянул смущенной девушке бархатную коробочку.
— Хочу преподнести тебе маленький сюрприз, дорогая. И не волнуйся из-за того, что я зашел сюда. Ведь здесь Мэгги и Сара.
— Мисс Жасмин, вы сегодня такая красивая! — Девочка подбежала к своей наставнице. — Посмотрите, что подарил мне дядя Джаред!
Девушка присела на колени, чтобы получше разглядеть кольцо на руке девочки — на тонком золотом ободке переливались изящные опалы.
— Ах, Джаред, как это мило с твоей стороны! — воскликнула она.
— Наша Мэгги замечательно выглядит, правда?
— Конечно, — ответила Жасмин.
Девочка была в прелестном вечернем платье из бледно-голубой тафты, перехваченном в талии темно-синим бархатным пояском. Наряд дополняли вышитые панталончики и голубые атласные туфельки. Волосы девочки, убранные назад, украшал голубой бант. Локоны падали на шею и спину Мэгги.
— А теперь взгляни на свой подарок, моя дорогая. — Джаред подошел поближе к Жасмин и вновь протянул ей бархатную коробочку. — Господи, да я просто не могу отвести от тебя глаз!
Жасмин вспыхнула и посмотрела на Джареда. Он был очень хорош собой в черном атласном жилете и белой сорочке с кружевным жабо. Густые светло-каштановые волосы блестели при свете лампы, а сияющие голубые глаза преданно смотрели на девушку. Его улыбка растопила сердце Жасмин. В эту минуту ей безумно захотелось поцеловать Джареда, и она с сожалением подумала, что установленная ею дистанция между ними сохраняется уже слишком долго. Жасмин мечтала разделить с Джаредом удовольствие от праздника. Однако, посмотрев на коробочку, которую он держал в руке, она сказала:
— Джаред, я не могу принять от тебя подарок, ты и так сделал для меня слишком много.
— Какие пустяки, Жасмин! — Джаред вложил коробочку ей в руку.
А когда Мэгги захлопала в ладоши и восторженно закричала: «Мисс Жасмин, пожалуйста, откройте ваш подарок!» — девушка поняла, что возражать бессмысленно.
Однако, открыв коробочку, она невольно воскликнула:
— О нет, Джаред, я не могу!
В бархатной коробочке лежали два великолепных сверкающих изумруда. Камень побольше был прикреплен к золотой цепочке филигранной работы, а поменьше — вставлен в золотое кольцо.
Джаред рассмеялся, увидев, как поразили девушку эти драгоценности.
— Можешь, — заверил он Жасмин. — Они принадлежали моей матери, — пояснил Джаред, — и предназначены для моей будущей жены.
— Джаред! — Жасмин умоляюще посмотрела на него. — Но в таком случае я не приму их!
— Тогда надень эти украшения хотя бы на сегодняшний вечер. Ведь они идеально подходят к твоему платью, дорогая!
— О да! Мисс Жасмин, наденьте их! Ну пожалуйста! — запрыгала возле нее Мэгги.
— Хорошо, но только на этот вечер, — согласилась девушка.
Улыбаясь, Джаред надел кольцо на палец Жасмин и застегнул цепочку на ее шее.
— О мисс Жасмин, вы настоящая принцесса! — воскликнула Мэгги.
— Я и чувствую себя как принцесса, дорогая. — Голос девушки дрогнул от волнения.
— Ну что же, леди, пойдемте вниз? — Джаред подал руки дамам.
И они все вместе вышли из комнаты. Возбужденная Мэгги быстро сбежала по ступенькам. Жасмин же гордо спускалась по лестнице под руку с Джаредом. Радость девочки передалась и ей. Когда она шла с этим сильным и красивым мужчиной, Жасмин казалось, что нет такой трудности, которую они не смогут преодолеть.
Остановившись на площадке между маршами лестницы, Джаред привлек девушку к себе и в первый раз за несколько недель поцеловал ее. Его губы мимолетно и тепло прикоснулись к губам Жасмин, и она не противилась этому поцелую.
— Я знаю, ты еще не готова к тому, чтобы услышать все о моих чувствах, милая. — Джаред смотрел на девушку сияющими глазами. — Но Бог свидетель, я должен сказать тебе, что ты невероятно красива.
— Это ты заставляешь меня чувствовать себя красивой, Джаред, — прошептала Жасмин.
Внезапно снизу донесся голос мисс Чарити:
— Джаред, Жасмин! Пожалуйста, спускайтесь сюда и взгляните, не забыла ли я чего-нибудь, пока еще нет гостей.
Молодые люди присоединились к Мэгги и мисс Чарити. Пожилая дама выглядела как королева в платье из золотистого шелка. Ее шею украшало ожерелье из топазов.
— Мисс Чарити, вы великолепны! — воскликнула Жасмин.
— И ты тоже, дорогая, — тепло улыбнулась мисс Чарити. — А теперь посмотрите, все ли готово к приему.
И они вчетвером обошли комнаты первого этажа. Жасмин отметила, что дом никогда еще не казался таким роскошным. Во всех комнатах стояли серебряные чаши и хрустальные вазы с цветами. Воздух был напоен ароматом роз, камелий и гардений. В гостиных мебель расставили вдоль стен, а ковры убрали, чтобы освободить место для танцев. В передней гостиной на фортепиано лежали ноты с вальсами Штрауса и Шопена. Мисс Чарити пригласила на этот вечер пианиста и двух скрипачей.
В столовой наготове уже стояли два официанта в униформе, готовые разносить закуски. Здесь было все — от русской икры и бургундских улиток до маринованных сельдей и виргинской ветчины. На столе возвышалась серебряная чаша для пунша, утопавшая в душистых цветах магнолии.
— Ах, мисс Чарити, все восхитительно! — сказала Жасмин. — Ты согласен, Джаред?
— Вы превзошли себя, тетя, — с гордостью отозвался тот. Мэгги тоже выразила одобрение и спросила:
— Можно я возьму печенья, мисс Чарити?
— Конечно, милая. Но смотри, слишком не наедайся сладким, а не то тебе станет плохо, и ты пропустишь все самое интересное. Я знаю, что Далей специально для тебя поджарила куриные ножки.
Взрослые дружно рассмеялись.
Проводив взглядом направившуюся к буфету Мэгги, мисс Чарити вздохнула:
— Итак, голубчики, вы уверены, что я ничего не забыла сделать?
Джаред и Жасмин принялись наперебой успокаивать ее, и в этот момент в парадную дверь постучали.
— Боже мой! — воскликнула хозяйка. — Гости уже начали прибывать.
— Я встречу их. — Выходя из комнаты, Джаред добавил: — Жасмин, пожалуйста, убеди мою тетю, что она ничего не забыла.
Пожилая дама взглянула на девушку.
— Прости, что я нервничаю, дорогая. Увы, в моем возрасте…
— Мисс Чарити, у вас все получается великолепно… гораздо лучше, чем получилось бы у меня в подобных обстоятельствах. — Жасмин взяла пожилую даму за руку. — Все так красиво… и вы вложили в это столько труда…
— А, пустяки, — ответила тетушка Чарити со своей обычной скромностью. Услышав доносящиеся из прихожей голоса, она расправила узкие плечи. — Ну что ж, дорогая, пойдем встречать гостей?
В прихожей Жасмин увидела супружескую чету и молодую девушку — очевидно, их дочь. Юная особа повисла на руке Джареда так, словно он принадлежал ей.
Девушка была красива: черные блестящие волосы, ниспадающие локонами на плечи, алые полные губы, румяные щеки, темные загадочные глаза. Белое платье с широкой юбкой и облегающим лифом подчеркивало достоинства ее точеной фигуры.
Слегка повернувшись к вошедшим, красавица быстро скользнула равнодушным взглядом по тетушке Чарити, а затем настороженно посмотрела на Жасмин.
Увидев Джареда с этой девицей, Жасмин испытала болезненный укол ревности. Ей вдруг неудержимо захотелось броситься к Джареду и оторвать от него эту самодовольную молодую красавицу.
Джаред между тем мягко высвободился, подошел к Жасмин, взял ее за руку и с гордостью обратился к гостям:
- Предыдущая
- 26/63
- Следующая