Выбери любимый жанр

Огненный патруль - Кош Алекс - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Дай я посмотрю, — оттолкнула меня Алиса, бросила всего один взгляд на труп, и резко отпрыгнула от проёма.

— И как тебе? — ехидно, хотя и с некоторой дрожью в голосе, спросил Чез.

— Замечательно, — слегка заторможено ответила Алиса и медленно осела на пол.

— Обморок, — констатировал Чез и вместе со мной бросился поднимать вампиршу с пола.

— Это что ж она, оттого, что труп увидела, в обморок рухнула? — удивился офицер Девлин. — Такая чувствительная вампирша?

— Нет, — не удержался я. — Это у неё голодный обморок. Мы её три месяца не кормили.

— Учтите, что у меня кровь совсем не вкусная, — на всякий случай предупредил нас Гром. — А если и вкусная, то насладиться ей всё равно никто не успеет.

Он погрозил нам огромным кулаком.

Мы с Чезом от неожиданности чуть не выронили Алису. Кое-как дотащив её до одного из стульев, мы разделились: Чез остался сидеть с Алисой, а я поспешил обратно к трупу, чтобы поделиться своими подозрениями с Кейтеном.

Ремесленник уже во всю химичил над трупом.

— Так, а разве вампиры пользуются ножами? — полюбопытствовал он у офицера Девлина, внимательно осматривая шею трупа. — Зачем им режущие предметы — у них же когти, что твои ножи?

— Наши вампиры без ножей никуда, — уверенно ответил стражник. — Между прочим, низшие вообще «недовампиры»: они ничего и не умеют толком. Разве что в темноте лучше видят, да часть силы вампирской имеют. А так… вампиров же с детства обучают этим их штучкам с Искусством, а кто ж этих уродов будет учить? На них потомственные вампиры даже плевать-то брезгуют.

— То есть, они пользуются ножами, чтобы получить кровь? Глотки режут, а потом аккуратно собирают всю кровь в баночки? — уточнил Кейтен.

Офицер Девлин молча кивнул.

— И пол за собой вытирают от крови? — подключился я.

— Всякое бывает, — неопределённо ответил стражник.

Мы с Кейтеном обменялись понимающими взглядами — видимо нашему офицеру очень не хочется проводить расследование этого случая. С чего бы это?

— Вы разбирайтесь здесь, а я пойду в подвале с винами закончу, — сообщил нам Гром. — Если что — зовите.

Под нашими с Чезом удивлёнными взглядами хозяин ресторана ловко юркнул куда-то под стойку.

Кейтен тем временем не менее удивлённо смотрел на офицера Девлина.

— Куда он пошёл? Я думал, ты будешь с него показания брать. Как это случилось…

— А толку? — пожал плечами офицер Девлин. — Я и сам могу вам рассказать, что здесь произошло. В один прекрасный момент Гром зашёл в кухню, и увидел труп повара. Никто ничего не слышал, никто ничего не видел… всё как обычно.

Чез оставил вампиршу мирно отдыхать за одним из столиков и подошёл ко мне.

— Хороший у них город, — шепнул он.

— Ага, и стража здесь хорошая. Сразу видно, профессионалы своего дела, — согласился я.

Пока Кейтен и офицер Девлин играли в гляделки, а мы с Чезом откровенно веселились, осознавая всю глупость ситуации, на своём стуле наконец-то зашевелилась Алиса.

— Что случилось? — удивлённо спросила она, неуверенно поднявшись со стула.

— Кто-то из нас упал в обморок, — сообщил вампирше Чез. — Интересно, кто бы это мог быть…

— Никогда в жизни не падала в обморок, — ошарашено протянула Алиса. — Это так странно…

— Всё бывает в первый раз, — посочувствовал офицер Девлин. — Я предлагаю вам позавтракать.

— А труп?! — чуть ли не хором спросили мы.

— А что труп? Никуда он не убежит, — рассмеялся офицер Девлин. — Потом заскочу в управление и отправлю сюда пару человек, чтобы его забрали.

— Значит, всё уже решено? — уточнил Кейтен, и в его глазах промелькнула хитрая искорка. Ремесленник явно что-то придумал. — Допустим, убийство действительно совершил низший вампир. Что же вы теперь с этим будете делать?

— Да ничего, — пожал плечами офицер Девлин. — Откуда ж мы знаем, кто именно из них это сделал? В любом случае, скоро этого убийцу наверняка сдадут свои же.

— А если не сдадут? — с интересом спросил Чез.

— И дракон с ним, — поставил точку офицер Девлин.

Алиса с Чезом о чём-то зашептались и, наконец, хором заявили:

— Мы здесь завтракать не будем.

— Я же уже, кажется, говорил, что не будем, — удивился офицер Девлин. — Мы сходим в соседнее заведение, там не так уютно, зато живая музыка и, что ещё важнее, живой повар.

Стражник настолько расхрабрился, что попытался взять Алису под руку и вывести её из трактира.

Пока офицер Девлин разрабатывал вывернутую руку, а Чез успокаивал Алису, мы с Кейтеном ещё раз зашли на кухню.

— Знаешь, у них тут всё уже настолько проработано, что мы можем преспокойно отдыхать в выделенном нам здании все два месяца, — сообщил я Кейтену. — Ну, сам подумай, что нам здесь делать?

— Что нам здесь делать? — переспросил Кейтен. — А я тебе сейчас покажу, что. Дай-ка мне на минуту твою книжечку.

— А она не сгорит? — опасливо спросил я, протягивая Кейтену справочник заклинаний.

— У меня не сгорит, — уверено ответил Ремесленник. — Так… посмотрим. Ты глянь, как они грамотно главы составили…

Я с интересом посмотрел через плечо Кейтена в открытую книгу: «Глава 1. Охранные заклинания», «Глава 2. Поисковые заклинания»…

— Вот, то, что нужно, — обрадовался Кейтен и открыл самый конец справочника.

«Глава 10. Некромантия».

— Ты что, сейчас труп оживишь и спросишь у него, кто его убил? — изумился я. — А это разве не запрещено?!

— Оживление трупов — это заклинание высшего порядка, а здесь собрано всего лишь несколько простейших, — покачал головой Ремесленник. — Да и не сможет непрофессионал сложной некромантией заниматься. Я даже не уверен, что у меня вообще получится хоть что-нибудь. Тут ещё важна предрасположенность…

— Зачем же нам тогда это в справочник включили?

— А на всякий случай.

Логично.

Кейтен нашёл искомое заклинание и быстро затараторил себе под нос какую-то дребедень.

Странно, очень странно. А я-то думал, что мы заклинания творим исключительно с помощью сплетения энергетических потоков.

На звуки голоса Кейтена, в кухню зашли Чез и офицер Девлин. Алиса осталась стоять в проходе, всё ещё не решаясь приближаться к трупу.

— Нет, не получается, — где-то через минуту сказал Кейтен, смахнув пот со лба. — Видимо, мне не дано.

— А что ты хотел сделать-то? — полюбопытствовал я.

— Здесь написано, что заклинание должно показать всё, что видел этот человек перед смертью.

Я посмотрел в справочнике название заклинания — Последний Взгляд. Что ж, довольно точное название.

— Полезное заклинание, — заметил офицер Девлин.

Полезное-то полезное. Но я совсем недавно где-то читал, что вот уже несколько сотен лет некромантия считается запретной магией. А тут нате вам: ученикам в руки дают справочник с целым списком заклинаний для работы с мёртвыми. Да ещё и на улицы ни в чём неповинного города с такими знаниями выпускают. Ну, я-то, допустим, достаточно адекватный человек, Невил тоже… вот Наив может от нечего делать что угодно учудить, да и Чез не преминет устроить что-нибудь эдакое…

— Может, мы попробуем, — предложил Чез. — Хотя я и не чувствую в себе таланта великого некроманта, но кто знает…

Вот, я же говорил…

— Давайте я попробую, — неожиданно предложила Алиса, стоя в проходе. — Только я отсюда заклинание сотворю, чтобы не видеть… этого… — она сглотнула, — мертвеца.

— Попробуй, — пожал плечами Кейтен.

Алиса открыла свою книгу и быстро затараторила на непонятном языке. Надо же, и откуда они с Кейтеном этот язык знают? Первый раз в жизни слышу такую чушь…

— Слушай, — шепнул я Кейтену. — А почему это заклинание со словами какими-то? И никаких плетений потоков…

— Ну, ты дал, — хихикнул Кейтен. — Плетения потоков — это только стихийная магия. А всякая некромантия, философия и религия работает только на словах.

Алиса говорила значительно дольше Кейтена. И значительно громче. Возможно, именно поэтому у неё и получилось.

17

Вы читаете книгу


Кош Алекс - Огненный патруль Огненный патруль
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело