Выбери любимый жанр

Часовые вселенной - Рассел Эрик Фрэнк - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

— Этого бы как раз я не делал!..

— Делали бы как миленький!

Властным жестом вытянул руку, Кайдер сказал:

— Слушайте, вы! Мы с вами уже узнали друг друга. Каждый из нас думал, что подчинит себе другого, но оба убедились, что все напрасно. Вам не удалось вытащить из меня то, что вы хотели. Я же узнал о вас то, что хотел. Характеристика, которую вам дают как феномену, не более чем иллюзия. Пожалуйста, покиньте дом. Дверь вон там!

— Думайте что хотите, — в улыбке Рейвена чувствовалась ярость. — Я собирался установить личность предателя и, возможно, выяснить кое-что о деле фабрики «Бакстер». А впрочем, Секретная служба позаботится об этом.

— Ради бога! Секретная служба Земли уже давно сидит у меня на хвосте. Я настолько привык к их компании, что чувствую себя брошенным, когда их нет. Для эффективного чтения стертых другими мыслей им необходимо иметь в своем распоряжении гипнотика лучшего, чем наши. Для того чтобы вам доказать, что меня это мало волнует, я не побоюсь сказать, что у них есть основания следить за мной. Ну а дальше-то что? Я гражданин Земли, который занимается законным бизнесом, и против меня нет никаких материалов.

— Пока нет, — добавил Рейвен, направляясь к двери. — Но помните о тех больших бабочках со сверкающими глазами, о которых говорил Галлер. Вполне возможно, что у них к вам появится особый интерес, учитывая ваш талант «насекомоговорящего»… Хотя бы посмеются!

Рейвен уже вышел за порог, как вдруг посмотрел назад в открытую дверь, словно что-то вспомнил в последний момент:

— Да, совсем забыл, спасибо за информацию о подземной базе.

— Что?! — Кайдер от неожиданности даже выронил коробку с насекомыми.

— Это не ваша вина, даже не гипнотика, который стирает у вас в мозгу всю информацию о базе, когда вы ее покидаете. Напротив, он проделал свою работу очень добросовестно. Не осталось ни следа. — И прежде чем дверь с грохотом задвинулась, он успел сделать последнее замечание: — Но в мозгу вашего друга Сантила сохранился прекрасный, очень детальный образ!

Кайдер вытащил из-под стола микрофон и включил его:

— Внимание! Важное сообщение! Передайте его немедленно! «В ближайшее время. Секретная служба проведет свой рейд. Вступает в силу план номер один. Немедленно подготовить план номер два!» — Отдавая приказы, он в бешенстве продолжал смотреть на дверь. — Дэвид Рейвен в настоящее время выходит из моего дома. Стреляйте в него, как только увидите. Выведите его ив игры во что бы то ни стало! Это первоочередная задача… Схватить Рейвена!

Дверь открылась, и вошел Сантил.

— Послушайте, я… я даже не знаю, как это ему удалось захватить меня врасплох…

— Идиот! — закричал Кайдер, едва его увидев. — Вы, телепаты, всегда хвастаетесь, что вы — венец творения природы. Тьфу! Слава богу, что я таковым не являюсь! Среди идиотов и умственно отсталых вы на последнем месте.

— Да поймите же, мой мозг был закрыт! — запротестовал Сантил, покраснев. — Я забыл, что этот тип мог читать мысли даже тогда, когда его собственная мозговая деятельность как у трупа. Именно поэтому я позволил себе расслабиться. Он сделал это так быстро, что я бы даже не понял, если бы он не сказал об этом вслух.

— Он, видите ли, забыл, — саркастически заметил Кайдер. — Эта любимая фраза осужденных: «Я забыл».

Он еще больше помрачнел.

— Если бы эти жучки могли узнавать людей в Лицо, я бы их послал за ним в погоню. И как бы далеко он ни ушел, они бы его настигли и обглодали его до скелета так быстро, что он не успел бы сказать «ай»!

Стараясь не смотреть на коробку, Сантил молчал.

— У тебя есть мозг или нечто, что ты так называешь. Давай его используем! Скажи, где он сейчас находится?

— Не могу. Я вам уже сказал, что его мозг закрыт.

— Похоже, ты тоже закрыт. От тебя толку, как от каменной стены!

Кайдер взялся за телефон.

— Это ты, Дин? Начинай передавать в эфир сигналы чрезвычайной ситуации. Да, я хочу поговорить с «человеком, которого никто не знает». Если он позвонит, скажи ему, что, вполне вероятно, Рейвен знает, где находится база. Я хочу, чтобы он использовал все свое влияние и отложил или уменьшил масштабы предполагаемого рейда.

— У него приличный радиус действия. Ставлю десять против одного, что он вас слышал, — вмешался Сантил.

— Не сомневаюсь. Но это ему мало что даст. Даже мы не знаем, с кем говорим.

Вновь зазвонил телефон.

— Алло! Говорит Мюррей, — раздался голос. — Вы дали мне задание собрать сведения о некоем Рейвене.

— И что вам удалось сделать?

— Не очень много. Предполагаю, что земляне в отчаянии, поэтому они рыщут по всей планете, строя неопределенные гипотезы.

— Осторожно, не уподобляйтесь им в этом занятии, — предостерег его Кайдер. — Керати, Карсон и другие далеко не дураки, хотя и связаны по рукам и ногам. Скажите, что вы узнали, а уж гипотезы буду строить я.

— Отец его был профессиональным пилотом на Марсе; телепат исключительной силы в пятом поколении. До встречи родителей Рейвена не было смеси талантов.

— Продолжайте.

— Мать его из древнего рода радиосенсов. Был один «суперслухач». По мнению профессора Хартмана, в результате этого генетического сплава должен преобладать главный талант. Есть небольшая вероятность того, что отпрыск, я имею в виду Рейвена, окажется телепатически восприимчивым в необычайно широком диапазоне.

— Здесь профессор ошибается. Этот вундеркинд может читать мысли других, не позволяя это делать с собой.

— Я этого не знал, — уклончиво ответил Мюррей. — В конце концов, я не генетик по профессии. Мое дело — передать вам то, что сказал Хартман.

— Ладно, ладно. Продолжайте.

— До поры до времени Рейвен шел по стопам отца. Он получил удостоверение пилота для полетов на Марс, поэтому имеет космическое звание капитана. Но неожиданно он прекратил это занятие. Хотя он и обладал всеми способностями и знаниями, но бросил астронавтику и никогда больше не летал на Марс. После этого, похоже, он мало чем занимался, кроме бесцельных путешествий по этой планете, пока его не выловил Карсон.

— Так-так. Странно! — Кайдер наморщил лоб, задумавшись. — Вы не нашли объяснения этой бездеятельности?

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело