Выбери любимый жанр

Путешествия Нельсона (СИ) - Бенашвили Мари - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

-Самое интересное, - говорил вечером Стив, когда все уже было убрано, - он очень быстро все схватывает, я и представить не мог.

-Этот мальчик тянется к новому, это сразу видно. Он очень способный, я уверен. Я просто потерял счет всем выученным словам. Пожалуй, завтра надо бы вплотную заняться глаголами.

-Согласен, - бодро ответил Стив.

-Вижу, тебе понравился процесс!

-Вы знаете, да, мне было интересно, и потом, мы все равно тут прохлаждаемся. А Нельсона оказалось интересно учить.

-Поверь, учится у него еще будем мы, - повысил он тон, - Кстати, а что же он сейчас делает?

В поисках Нельсона они выбрели на берег. Они сначала не замечали его, а потом увидели забавное зрелище. Пройдя несколько шагов, капитан остановился прямо у воды и стал пристально вглядываться в воду. Впрочем, ему не было нужды искать долго. Левее от места, где он стоял, Нельсон делал попытки поплавать. Он неуклюже барахтался в воде, а, завидев капитана, встал на ноги и помахал ему.

-Что ты делаешь? – крикнул ему Кук, продвигаясь ближе.

-Я делаю океан! – кричал он в ответ.

-Но ты не умеешь плавать! – капитан стал показывать характерные движения.

Нельсон моментально воспроизвел их в воде. Он пытался снова и снова, не оставляя попыток.

-Стив! Стив, иди сюда. Ты только посмотри, что он вытворяет!

Под лучами заходящего солнца, двое мужчин с задором наблюдали за забавляющимся мальчиком. Как настоящие американцы они должны были отлупить непоседу за непочтенное и безрассудное поведение, недостойное воспитанного ребенка, но, как истинные моряки и романтики, они поступили еще более безрассудно. После дня проведенного с этим мальчиком, капитан и Стив, словно дети ринулись в воду за Нельсоном. Стив, правда, немного поколебался, но недолго. Остров, все - таки.

Тем временем, Роберт брел по тропе. Он отпустил последнего попугая, одного из любимцев, и отправился домой. Сегодня он шел медленно, без особой охоты. Возможно, он и вовсе задержался бы на лишних несколько часов, однако, сейчас его ждали гости, которых он и сам хотел бы повидать. Мимо проносились заросли и голые земли. Бушевали красоты танцующих теней и окропленных алым растений. Он шел и все думал о прошедших и предстоящих событиях. Он и не заметил, как оказался у своего дома. Увиденное помешало ему зайти. Странное зрелище. Никак Роберт не ожидал увидеть резвящихся в воде взрослых серьезных мужчин. Разглядывая забавные попытки научить Нельсона плавать, он невольно рассмеялся, и это зрелище вывело его из тумана собственных мыслей.

-Что вы там делаете? – выкрикнул он.

-Это вы Роберт? Позоримся, разве не видно? – отвечал капитан, - Что же вы стоите, присоединяйтесь! Хуже не будет.

-Ну что ж, рыбаки и так думают про нас не лучшим образом, и потом, я давно не резвился!

Несчастных рыбаков, которые за наблюдением за странными пловцами успели потерять уйму рыбы, ждал еще один сюрприз. Важный человек на острове, которого они знали долгое время, в одних шортах рассекал по волнам вместе со своими гостями. Справедливости ради надо заметить, что ребячество не проходило даром: Нельсон делал некоторые успехи в обращении с водой. Взрослые в свою очередь то ныряли, то заплывали на скорость. Вдоволь накупавшись, они стали выходить из воды, когда солнце уже шапкой сидело на горизонте. Тогда они отправились мыться. После они сидели за общим столом за ужином, который на этот раз приготовили сообща, неустанно обсуждая сегодняшний день. Стив с капитаном демонстрировали свои учительские навыки на примере ученических навыков Нельсона. Роберт же вещал о своем трудовом дне, в целом, довольно скучном, если бы не взбесившийся фламинго.

-Представьте себе, - говорил Роберт с бананом во рту, - он бегал за рабочим по всему пляжу, пока не разорил его ведро с рыбой, а самого не исклевал до полусмерти! В порыве отчаяния рабочий с трудом надел на голову фламинго пустое ведро!

Капитан, задыхаясь от смеха:

-А что же стало с птицей?!

-Ничего особенного, - невозмутимо продолжил Роберт, - Я просто гонялся за ней по всему пляжу, а она, убегая, распугивала остальных звуками ударяющегося о железо клюва.

-Но как же вы ее остановили? – поинтересовался Стив.

-Очень просто – она взбесилась. В конце концов, птица забрела в воду и чуть не улетела от нас, и улетела бы, ели бы видела. Я и один мой напарник накинулись на нее и насильственным образом вытащили из воды. При этом она подбила напарнику глаз своим крылом и бесконечно барахталась, пока мы не сняли с нее ведро, а затем нам самим пришлось убегать от нее.

-Я смотрю, - капитан еле дышал от смеха, - вам там не приходится скучать!

Вечер друзья закончили в приятной обстановке шутливого диалога.

Следующий день знаменовался цифрой 26, а значит, оставался день до Дня рождения Виктории. Роберт заранее попросил помощи у капитана и Стива на этот день. Ему необходимо было выкроить время для поиска подходящего подарка для нее. Все вместе они направились к цветочному саду. На месте райского местечка, они обнаружили практически пустую местность.

-Боюсь, цветы вам обнаружить не удастся, - сказал капитан, когда они были на месте.

-Да, - подтвердил Стив, - основная часть убрана, остались лишь маленькие неприглядные бутоны.

-Друзья, не думаете ли вы, что я был так глуп, что не попросил отложить энное количество?

С этими словами он направил своих знакомых перейти поле. На фоне отсутствующей растительности издалека, выглянул домик. В нем, как, оказалось, хранились семена и удобрения, а еще в нем любил наводить порядок главносмотрящий за садом – господин Хосе, который был другом Роберта. После недолгих переговоров, Хосе достал корзинку с большим количеством цветов. В плетеной корзинке были посажены белые плюмерии – их было невероятное количество, а по центру композиции Хосе расположил красные адениумы. Букет получился поистине великолепным. Естественно, Роберт щедро отблагодарил Хосе. Далее они путники отправились обратно через поле. Стив и Кук очень одобрили подарок, а особенно его оценил Нельсон.

-Красивые цветы! – восклицал мальчик.

«Заодно и в учебе практикуется» - радовался капитан.

-Что ж, - сказал Стив, - думаю, такому подарку она, безусловно, будет рада.

-Это еще не все, - сказал Роберт. – Вот, посмотрите.

Из кармана он достал большой голубой камень, полупрозрачный и с дырочками по бокам.

-Красивая вещица. Вы собираетесь ее дарить? – спросил капитан, разглядывая камень в руке.

-Да, вот только, мне нужна нить, льняная или шелковая, желательно второе.

-Гм, шелковую будет тяжело достать.

-Да, но они имеются на текстильном производстве. Их очень мало, и мне никто не согласится ее продать.

-Что же вы предлагаете? – спросил Стив.

-Нужно их украсть.

-Что я слышу, Роберт! – Томас удивился наглости. – Никогда бы не подумал, что вы такое скажете.

-У меня нет выхода. Если я добуду нить, мне удастся сделать ожерелье, прикрутив замок.

-Но сэр, мы не можем воровать! - возразил Стив.

-Что ж, мне следовало попытаться.

-Ладно, Стив, ты не мог бы отнести букет домой? А я еще нужен Роберту на работе. Нельсона оставляй, я за ним пригляжу.

-Хорошо, сэр.

Стив отправился с корзиной в противоположном направлении.

-Зачем вы отправили его домой?

-Ну, вам же нужна помощь.

Роберт благодарно улыбнулся капитану, и они отправились к текстильщикам.

Господин Боржес давно должен был быть дома – сегодня у него был выходной, и он забежал на работу по привычке, чтобы убедиться, что все в порядке. Он не любил задерживаться на работе. Но сегодня ему пришлось долго разбираться с неумелым работником. Недавно Боржес поссорился со своей супругой, так что, в этот раз он смог позволить себе задержаться. Работника он уволил, а сам принялся разгребать его «работу». Все уже ушли – Боржес сам их отпустил. Он стоял над коробками с тканями, которые предстояло импортировать уже завтра, а они были в ужасном состоянии: все скомканы и помяты, перепутаны в одном ящике. Среди них даже затерялись шелковые ленты. Как мог он ругал неумеху. Боржес достал несколько ящиков и стал сам спасать ткани. Так как производство было ничтожно мало, каждый лоскут был на учете. Он принялся разбирать ткани. В итоге он сумел привести в порядок большую часть тканей. Оставалась только одна маленькая коробка, которая заняла бы всего несколько минут. Прежде чем взяться за нее, он решил отложить в сторону все цветные ленты, которых было мало. Наконец, он закончил с тканями и принялся записывать содержимое последней коробки. Склоненного над письменным столом его застал Роберт.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело