Выбери любимый жанр

Запретный город - 2 (СИ) - Цвик Катерина Александровна - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

— Да, Максим, — вмешалась Лена. — это капсула новая разработка ученых Императора. Она почти полностью восстанавливает человеческий организм. Однако пользоваться ей можно не более 2–3 раз в жизни. Вот такой вот маленький минус.

— А откуда ты знаешь об этом? — Удивился я.

Лена глубоко вздохнула и сообщила.

— Утром я подслушала разговор целителей, когда эту же процедуру проходила Алиса. — И, останавливая поток моих вопросов, тут же добавила. — Тогда я ей ничем помочь не могла, я все таки не всесильная, а потом просто потеряла из виду, и все это время пыталась найти.

— И где она сейчас?!

— Прости, Максим, я не знаю. — С болью в глазах ответила она.

— Хорошо. — Я нашел в себе силы притушить нарастающую злость, ведь Лена была ни в чем не виновата. — Тогда где сейчас Император?

— После возвращения от врат, он не покидал своего кабинета. Однако, там столько охраны, что нам при всем желании не пробиться. Пока не пробиться… — Ответил Гриша.

Внезапно, на поясе Гриши замигало переговорное устройство, и он тут же ответил:

— Да, с ним все хорошо. Куда? Понял.

— В чем дело?

— Около двадцати минут назад Император покинул свои кабинет и вошел в покои, которые раньше принадлежали Галатее.

— Что он там забыл? — Удивилась Лена.

— Не знаю, но лорд Марк сообщил, что им удалось подключиться к внутренней системе слежения дворца и они проследили, что Ивар двигался туда в сопровождении Ротта и почти бегом. К тому же вся охрана осталась за дверью.

— Ротт все последнее время был телохранителем Алисы… — Проговорила Лена, и я тут же понял, к кому он так торопился. — И, кстати, мне в свое время посчастливилось побывать в покоях Галатеи.

В глазах потемнело, и с трудом сдерживая охватившую меня ярость, я проговорил:

— Лена, немедленно переведи меня туда.

— Хорошо. — Ответила она. — Ребята, вы пока подождите меня здесь.

После чего я быстро вылез из капсулы, а она взяла меня за руку и повела вперед. На какую-то миллисекунду мир померк, и мы оказались на месте.

То, что я увидел, могло привидеться только в кошмарном сне: Алиса лежала на полу, среди каких-то осколков с отсутствующим взглядом, а Ивар лежал на ней, лапал ее голую грудь и задирал юбку. Я думал, что до этого я был в ярости, но тому, что я испытал в эти секунды, было сложно подобрать название. Где-то в глубине горла зародился самый настоящий звериный рык.

В доли секунды я пересек отделявшее нас расстояние, схватил его за одежду, отодрал от Алисы и со всего маху запустил через всю комнату прямо в стену. После чего подошел к еще не успевшему сообразить, что все таки происходит, Ивару, взял за грудки, поставил на ноги и заехал кулаком прямо в челюсть, потом еще раз и еще раз, и еще раз… Я бил его с такой силой, что, пожалуй, еще парочка ударов, и он бы отправился на тот свет, чего я, собственно и добивался. Однако, внезапно кто-то схватил мою занесенную для удара руку и начал оттаскивать прочь. Ивар же бесформенной кучей сполз на пол.

— Пустите! — Прорычал я.

— Максим, остановись! Его должны судить! — Услышал я над ухом голос Гриши.

— Я уже его осудил и вынес приговор. Другого суда мне не нужно. — Вырываясь, ответил я.

— Если ты его сейчас убьешь, тебя обязаны будут осудить и посадить в тюрьму.

— А мне плевать! — Сейчас я хотел только одно: увидеть его бездыханное тело. Поэтому рванулся из захвата еще сильнее.

— Ты хочешь уподобиться ему, Максим? — И я немного сбавил обороты, а Гриша пыхтя продолжил. — Лучше подумай об Алисе и о детях! Они и так уже слишком много пережили, чтобы еще раз потерять тебя!

Тут я различил тихие всхлипы Алисы:

— Максим, это ты? Это правда ты? Господи…

Я, наконец, перестал вырываться и обернулся в поисках Алисы. Она все также сидела на полу, пытаясь соединить разодранный лиф, а Лена обнимала ее и гладила по голове. Слезы лились по ее щекам, но глаза не отрывались от меня. Я рванулся к ней, но ребята все еще продолжали меня удерживать. Только сейчас я заметил, что Грише помогал Гаврила. Да уж, один он вряд ли справился бы с этой задачей.

— Пустите, я его больше не трону. — Они с опаской уставились на меня. — Да пустите вы!

Я скинул, наконец, их руки и направился к Алисе.

— Девочка моя, родная, любимая… — Я опустился перед ней на колени и дрожащей рукой попытался вытереть слезы.

Почему-то сейчас она мне казалась жутко уязвимой: тронь ее и она рассыплется или исчезнет.

— Алиса… — Я не знал, что сказать или сделать, чтобы убрать пугающую пустоту, которая поселилась в ее глазах. — Алиса, я думал, что уже никогда тебя больше не увижу.

И стена между нами рухнула. Она бросилась мне на шею и разрыдалась. А я гладил ее волосы, спину, вдыхал ее умопомрачительный аромат и не верил, что все-таки нашел ее.

В какой-то момент я подумал о том, что только что с ней делал Ивар и огромным усилием воли подавил желание сейчас же встать и добить этого подонка. Однако, Алиса так трогательно цеплялась за меня, что я не смог бы этого сделать при все своем желании. После чего я решил, что хватит нам сидеть на полу, взял ее на руки и поднялся, прижимая свое сокровище к груди.

За всеми своими переживаниями я и не заметил нарастающий гул за дверью, а в следующую секунду она открылась, и на пороге появились все члены совета, возглавляемые принцем Вассом.

Принц тут же нашел глазами свою Елену, в них мелькнуло облегчение, смешанное с болью, после чего он посмотрел на нас.

— Я рад, что с вами все в порядке. — После чего обвел взглядом комнату и спросил. — А где, собственно, Император. По нашим данным он должен находиться здесь.

— Так и есть, ответил Гриша. Вот он. — И сделал указующий жест рукой.

Однако, Ивара там не оказалось, и Гриша с изумлением уставился на пустое место, где тот только что лежал чуть живой.

— Могу я узнать причины вашего визита, господа? — Услышали мы приглушенный голос со стороны балкона и удивленно обернулись.

Там опираясь на перила, пытался удержать равновесие Император, однако, узнать его по лицу было бы довольно сложно, так как я хорошо его отделал. Окна, как и балконы, к слову сказать, во дворце во всех комнатах были большие, чтобы можно было любоваться окружающим видом, поэтому Ивар смотрелся на нем очень живописно.

Так как все молчали, он повторил:

— Ну так как? Мне кто-нибудь объяснит в честь чего это сборище? О, да тут еще и принц Васс! — Воскликнул он, словно только что того заметил. Император старался, чтобы его голос звучал непринужденно, однако разбитые губы и выбитые зубы мало этому способствовали.

Вперед вышел лорд Гаррон и проговорил:

— Император Запретного города Ивар 1 из рода Такишей, вы обвиняетесь в преступлениях против своего народа и государства, а посему, сейчас вы будете взяты под стражу, и над вами будет проведен суд.

Ивар каркающе рассмеялся и сплюнул кровью.

— И кто же будет меня судить? Меня, вашего Императора?

— С данной минуты вы лишаетесь этого высокого звания, всех ваших земель и привилегий, и судить вас будет Совет пяти островов Запретного города.

Теперь уже Ивар открыто расхохотался, и смотреть на это было как-то жутко.

— Я Император! И вы не вправе отобрать у меня этот титул! Я, простой мальчишка, даже без крохотной примеси крови правящей династии Рагнаров, смог пробиться до самого верха и стать вашим Императором! — Голос его звенел. — Я ВАШ ИМПЕРАТОР! — Буквально выплюнул он. Потом взглянул на меня, на Алису на моих руках и скривился. — Знал ведь, что тебя нельзя оставлять в живых, но решил, что она меня не простит, если я тебя убью. Дурак… — Тут он приподнял руку, как будто хотел дотронуться до Алисы, однако, его напряженные пальцы свернулись в кулак, и он прикрыл глаза и опустил руку. Несколько мгновений он так и простоял, никто из присутствующих тоже не двинулся с места. Потом он как-то подобрался, осанка приобрела королевскую стать, он высоко поднял голову, царственным взглядом обвел всех присутствующих и проговорил. — Я ВАШ ИМПЕРАТОР, был им и умру им!

67
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело