Сказки и легенды Португалии - Автор неизвестен - Страница 40
- Предыдущая
- 40/61
- Следующая
Сбросил он с себя одежду пастуха, стащил с головы пузырь, вымылся, причесался, надел платье принца и отправился на турнир.
Когда он вошел, все приглашенные были уже в сборе и, увидев стройного молодого принца с золотыми кудрями, только и спрашивали друг друга:
— Кто бы это мог быть?
Когда турнир уже подходил к концу, пришпорил принц с золотыми кудрями коня и исчез.
Пришел к себе, снял платье принца, надел крестьянскую одежду, натянул на голову пузырь убитой овцы и вышел в сад.
Пришла к нему принцесса и говорит:
— Ах, как жаль, что не пришел ты. Увидел бы принца с золотыми кудрями на прекрасном вороном коне. Все только о нем и говорили.
— А я даже слушать про него не хочу.
— Ну, не пошел ты сегодня, — сказала принцесса, — можешь завтра пойти. Пойдешь?
— Пойти-то я пойду, только на охоту.
— Что же это за охота такая, если даже дичи ты не приносишь?
— Подожди, будет и дичь!
И опять ушла она опечаленная и опять сказала сестрам:
— Вот увидите, не тот он, за кого себя выдает.
На следующий день, едва начался турнир, Ослиные Ноги опять крикнул:
— Ко мне, мой буланый.
— Что желаешь, приказывай.
— Хочу платье принца и хорошего коня. Тут же появился перед ним прекрасный буланый конь, прекраснее вчерашнего, и красивое платье принца.
Сбросил он крестьянскую одежду, стянул с головы пузырь, привел себя в порядок: умылся, причесался, оделся, сел на коня и поскакал на турнир.
Когда он вошел, все, как и в прошлый раз, стали спрашивать друг друга:
— Кто бы это мог быть, принц с золотыми кудрями?
Но никто из присутствующих ответа дать не мог.
И опять, как и в прошлый раз, не дождавшись конца турнира, пришпорил он коня и исчез.
Пришел к себе, надел крестьянскую одежду, натянул на голову пузырь и вышел в сад.
Пришла к нему принцесса и сказала:
— Ах, как жаль, что и сегодня ты не пришел. Опять на турнире был принц с золотыми кудрями, но на буланом коне.
— Иди-ка ты к принцу с золотыми кудрями, а меня оставь в покое, — сказал Ослиные Ноги.
— Ну ладно. Не захотел ты идти сегодня, можешь завтра пойти. Завтра последний день. Пойдешь?
— Пойду-то я пойду, но на охоту.
И как ни уговаривала его принцесса, не согласился. Ушла она опечаленная и, как в прошлый раз, сказала сестрам:
— Вот увидите, не тот он, за кого себя выдает.
И на третий день, едва начался турнир, Ослиные Ноги крикнул:
— Ко мне, мой гнедой!
— Что желаешь, говори!
— Платье принца и коня.
Тут же появился перед ним прекрасный гнедой конь, прекраснее вчерашнего, и необыкновенно красивое платье.
Сбросил он крестьянскую одежду, стянул с головы овечий пузырь, привел себя в порядок, оделся, сел на коня и отправился на турнир.
Когда он вошел, все только и спрашивали друг друга:
— Кто же этот принц с золотыми кудрями?
Но никто из присутствовавших не мог ответить на этот вопрос.
И опять незадолго до конца турнира пришпорил он коня и исчез.
Пришел к себе, снял платье принца, надел крестьянскую одежду, натянул овечий пузырь на голову и вышел в сад.
На следующий день должен был состояться большой званый ужин.
Пришла к нему принцесса и сказала:
— Вот что, Ослиные Ноги, приходи завтра на ужин.
— Это кто, я?
— Да, приходи и встань в дверях, я брошу тебе мою золотую грушу.
— Кто? Ты?! Очень хотел бы это видеть. И он пришел и встал в дверях, а вот принц с золотыми кудрями не явился.
В конце званого ужина каждая принцесса одарила золотой грушей избранника своего сердца. Избранниками двух старших дочерей были принцы, а младшей — Ослиные Ноги.
И тут, когда все увидели, кому досталась золотая груша младшей дочери, ропот пошел по рядам собравшихся.
На следующий день опять был званый ужин, и в числе приглашенных должен был быть Ослиные Ноги.
Но не он пришел на званый ужин, а принц с золотыми кудрями. Пришел, принес королю извинения, что не мог быть накануне. А когда ужин подходил к концу, попросил разрешения расстегнуть камзол. Тут-то и упала на пол золотая груша, а он возьми и скажи:
— Это груша одного плешивого.
Принцесса — в обморок, но принц мигом привел ее в чувство, сказав, что он и есть и плешивый, и Ослиные Ноги. Тут сестры и убедились, что Ослиные Ноги не тот, за кого выдавал себя.
Молодые поженились. Свадьба была богатая — одних кроликов тушеных тридцать тысяч возов было, а куропаток, тетеревов и прочего и сосчитать невозможно.
Золотое яйцо
Жила-была бедная вдова со своими двумя сыновьями. Старший был смышленый мальчик и своим трудом зарабатывал на хлеб себе, своей матери и брату, бедному дурачку, который целыми днями только и делал, что лазал по деревьям и высоким утесам, разоряя птичьи гнезда.
В один прекрасный день дурачок принес матери удивительно красивое яйцо, на котором виднелись какие-то буквы. Матери яйцо очень понравилось, и, будучи женщиной неглупой, она пошла в город, чтобы его продать. Придя в мастерскую ювелира, она показала его хозяину; ювелир прочел надпись и был поражен.
— Это очень красивое яйцо, я возьму его для моей дочурки, — сказал он, постаравшись скрыть свое удивление, и дал женщине золотую монету.
Женщина поблагодарила его и собиралась уходить, когда ювелир сказал:
— Я дам вам большие деньги, если вы поймаете птицу, которая снесла это яйцо.
— Я скажу сыну, чтобы он поставил силки.
— А когда поймаете, придите и известите меня.
Женщина вернулась домой и велела сыну поставить силки. Сын так и сделал и вскоре поймал птицу. Вдова пошла с этой вестью к ювелиру, и тот, весьма довольный, сказал:
— Ступайте домой и прикажите зажарить птицу, а я скоро зайду к вам вместе с моим братом.
Говоря это, ювелир дал женщине большой кошелек с деньгами и пообещал:
— Дома вы получите от меня еще больше.
Женщина вернулась домой, ощипала птицу и обжарила ее на вертеле. У обоих сыновей слюнки текли, так им хотелось попробовать жаркого, и мать, чтобы успокоить их, дала старшему голову, а младшему сердце. Они проглотили угощение в один миг и пошли каждый по своим делам: старший — ему было четырнадцать лет — пас коров у одного крестьянина, а младший, двенадцатилетний, снова отправился искать птичьи гнезда.
Пришел ювелир со своим братом, и они сразу же сели за стол. Когда женщина подала им птицу без головы и сердца, ювелир поднял крик, что его обокрали.
— Обокрали? — вскричала женщина в недоумении.
— Что вы сделали с головой и сердцем этой птицы?
— Что все делают: отдала кошке, — ответила женщина, не желая упоминать о детях.
— Так знайте же, что на том яйце было написано: кто съест голову птицы, снесшей это яйцо, станет папой римским, а кто съест сердце, станет королем; а теперь, раз мне не досталось сердце, а моему брату голова, давайте назад мои деньги.
— Сеньор ничего не сказал мне заранее и не ставил никаких условий, поэтому денег я вам не отдам и буду жаловаться правосудию, ибо это вы попытались украсть у меня то, что по праву принадлежало моему сыну-дурачку: именно ему провидение предназначало эту птицу.
Пришлось ювелиру с братом убираться прочь и распроститься с деньгами.
Вечером мать рассказала сыновьям о своем разговоре с ювелиром. Младший принялся смеяться, но старший попросил мать отдать ему его долю и на другой же день поступил в монастырь.
Старший сын проявил большие способности к учению, и настоятель монастыря послал его в Рим. Позже умер папа, и все голоса были поданы за молодого человека, который к тому времени стал ученым и всеми уважаемым кардиналом. На все это ушло много лет. Сын-дурачок, не получая известий от брата и зная, что тот в Риме, попросил у матери позволения и отправился к нему. Он приехал в Рим как раз в тот день, когда был провозглашен новый папа. Войдя в толпу, он пробился поближе к новому папе и сразу же его узнал. Не удержавшись, он принялся звать брата; папа заметил его и привел к себе во дворец. От младшего брата папа узнал, что их мать стала совсем старая, и приказал послать за ней, а у брата спросил:
- Предыдущая
- 40/61
- Следующая