Выбери любимый жанр

Завещание профессора Яворского. Плата по старым долгам - Ростовцев Эдуард Исаакович - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Рада этому была только Галина Павловна, на духу не переносившая избалованную, своенравную племянницу. Но ее радость оказалась преждевременной: еще много лет сын носил в потрепанном бумажнике запаянную в прозрачный пластик фотографию миловидной девушки со вздернутым носиком и пышной, переброшенной на грудь косой. И только после того, как он перебрался в Киев, потрепанный бумажник исчез вместе с фотографией Полины.

Это обнадежило Галину Павловну, не первый год мечтавшую о внуках. Время от времени она приезжала или прилетала в Киев то с одной, то с другой молодой приятельницей, или коллегой, так, во всяком случае, представляла их, останавливалась у сына вместе со своей спутницей, на ночь выпроваживала его в крытую лоджию, где стоял топчан. Зато днем Галина Павловна оставляла приятельницу на попечение Олега и отправлялась на многочасовой шопинг - обход киевских магазинов, с нескрываемой надеждой, что за время ее отсутствия молодые люди найдут о чем поговорить и чем заняться в свое удовольствие. Но ее надежды не оправдывались: у сына находилась масса неотложных дел, и претенденткам на его внимание не оставалось ничего другого, как самостоятельно знакомиться с достопримечательностями столицы Украины.

Галина Павловна дулась на него, тем не менее в каждый свой приезд наводила порядок в квартире, гардеробе, холодильнике, с пристрастием допрашивала сына, кто стирает его рубашки, платки и почему от некоторых из них пахнет духами. Оставаясь на выходные дни, она готовила воскресные обеды с неизменным украинским борщом, пампушками, разномастными варениками. На обед, как правило, приглашала Юрия Сергеевича, что делала без каких-либо затаенных мыслей, поскольку Шумский приходил с женой, а его расположения к Олегу вне работы не отражалось на их деловых отношениях. Напротив, он спрашивал с руководителя службы маркетинга, а затем своего заместителя, строже, чем с других сотрудников, что Олег находил в порядке вещей - такие же отношения в свое время были у его отца с Шумским.

Как ни странно, но Олег сразу почувствовал вкус к новой работе, без особого напряжения вписался в пестрый коллектив компании - от бывших совпартработников, до вчерашних теневиков с далеко небезупречными биографиями, за сравнительно короткий срок освоил теорию и практику менеджмента, обзавелся необходимыми связями в деловых кругах. Очевидно, сказались отцовские гены, знания, полученные в бернском лицее и Сосновском университете, опыт следственной работы и даже недоброй памяти война "за речкой" в горах Гиндукуша, где шансов остаться в живых было больше у того, кто умел рисковать с умом и холодным расчетом.

2

Вечером 14 сентября Олег вернулся из Гамбурга, где вел трудные переговоры с главой судостроительной компании "Нордзее" Альтманом, завершившиеся после пяти дней словесных перепалок, взаимных колкостей и упреков подписанием многомиллионного контракта. Олег был доволен собой: ему удалось то, чего не смог добиться Шумский - убедить толстяка Альтмана в перспективности перепрофилирования Михайловской верфи, до недавнего времени числящейся за военно-морским ведомством.

Рабочий день окончился, но по пути из аэропорта Олег завернул в офис компании, чтобы узнать у дежурного последние новости и заодно забросить в свой кабинет сумку с ворохом документов, не тащить же их домой. Полагал, что кроме дежурного в офисе никого уже нет, однако в приемной застал Оксану Борисовну - прямую как жердь даму неопределенного возраста. Оксана Борисовна была неплохим секретарем: скрупулезно вела делопроизводство, виртуозно печатала на машинке, свободно переводила английские тексты, не обижалась когда сотрудники обращались к ней только за этим - у нее было высшее образование, и по штатному расписанию она значилась референтом президента компании, что в какой-то мере мирило ее с такой ролью.

Вежливо, но сдержано поздоровавшись с вице-президентом, Оксана Борисовна, предупреждая его вопрос, объяснила, почему за ним не прислали машину - одна находится на профилактике, а у другой отказал двигатель, а на "Волге" Юрий Сергеевич уехал в Харьков. Как должное приняла сувенир косметический набор, сказала, что из Ялты звонила Галина Павловна справлялась о сыне, а затем вручила Олегу распухшую от бумаг красную папку, в которой Шумский передавал своему заместителю подлежащие безотлагательному исполнению документы.

- Юрий Сергеевич вернется шестнадцатого. Не дожидаясь его, вы должны выехать в Сосновск, связаться с Винницким и возглавить переговоры с руководством объединения "Транзистр". Юрий Сергеевич просил обратить ваше внимание, что на сегодняшний день это задача номер один.

Ее безапелляционный тон, строго поблескивающие за толстыми линзами очков глаза исключали какие-либо возражения. Несмотря на это, Олег выругался, что случалось с ним крайне редко. Дело было не только в том, что ему, едва вернувшись из нелегкой командировки, надлежало без передышки выехать в очередную, еще более тяжелую, но главным образом в том, что эта командировка была неприемлема для него по тысяче и одной причине. Когда он оформлялся на работу в компанию, единственным условием, поставленным им Шумскому, было неподключение его к делам, так или иначе связанным с Сосновском. И Шумский принял его условия. Но теперь, видимо, посчитав, что за давностью срока это условие утратило силу.

Оксана Борисовна сняла очки, удивленно-осуждающе вскинула выщипанные в ниточку брови.

- Олег Николаевич от вас, признаться, не ожидала, - тоном классной руководительницы, выговаривающей родителю провинившегося ученика, произнесла она. - Я не претендую на ваше особое внимание, но напоминаю, что я все-таки женщина.

Олег поспешил принести извинение, а поскольку референт продолжала хмуриться, прибег к последнему средству - приложился к ее руке. Однако эффект был противоположный ожидаемому - Оксана Борисовна решительно отняла руку, отступила на шаг, словно опасаясь, что за этим галантным действом последуют другие, еще более галантные, но затем отвернулась, смахнула со щеки слезу.

- Необязательно целовать руки, достаточно уважать меня. Мне надоело быть громоотводом тех бурь, что рождаются в ваших кабинетах. Последнее время даже Юрий Сергеевич срывает на мне свои стрессы. А во вторник из Цюриха прилетела ваша приятельница, мадам Бегон, и устроила здесь настоящий погром: опрокидывала стулья, швыряла телефоны, ругалась одновременно на четырех языках. Как я поняла, мы задолжали банку изрядную сумму. Хотя Юрий Сергеевич считает, что она взорвалась только из-за того, что не застала вас в Киеве.

Оксана Борисовна вопросительно посмотрела на Олега, видимо ожидая, что он опровергнет это предложение. Но Олег опровергать не стал, только неопределенно развел руками, а затем невольно улыбнулся, представив президента и совладелицу цюрихского инвестиционного банка "Бегон" Даниель Бегон - во гневе, к которому ему было не привыкать. Но затем погасил улыбку - новое поручение было для него намного неприятнее гнева Даниель.

Попросив дежурного охранника отпустить такси, он пошел в свой кабинет и не меньше получаса обзванивал добрый десяток харьковских абонентов, разыскивая президента компании. Отыскав, стал докладывать о результатах гамбургских переговоров, но Шумский перебил его:

- Олег, Оксана Борисовна передала тебе переписку с "Транзистром"? Вникни во все детали и без промедления вылетай в Сосновск, связывайся с Винницким и вместе с ним наезжай на Закалюка... Не перебивай! О твоих взаимоотношениях с Закалюком мне известно. Поверь, я не специально собирал эту информацию, она поступила ко мне не по служебным каналам, и ты, верно, догадываешься от кого. Не обижайся на маму - та твоя история стоила ей немало седых волос. Но возвращаюсь к сути. Во-первых, прошло много лет, во-вторых, тебе не обязательно на сей раз встречаться с его женой, а в третьих - и это основное - надо спасать контракт, под который истрачены миллионы. Мы поставили на грань краха поверившие нам банки. Если до первого ноября мы не уплатим хотя бы проценты за кредиты, банк "Бегон" пойдет с молотка. Приезжала Даниель и грозила оторвать мне голову, а тебе кое-что другое. И я могу ее понять.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело