Пифия - Резник Майкл (Майк) Даймонд - Страница 5
- Предыдущая
- 5/79
- Следующая
— Смотрю, ты все-таки добрался сюда, — вместо приветствия сказал Чендлер.
— Тебя не так-то легко найти, — откликнулся Айсберг.
— Но ты же сумел. — Чендлер помолчал. — Выпить хочешь?
Айсберг кивнул, вытирая влажным платком потный лоб.
— Пожалуй.
— Следовало бы взять с тебя плату, — с улыбкой произнес Чендлер, уводя гостя в дом. — Помнится, в твоем заведении мне никогда не предлагали бесплатной выпивки.
— И не предложат, — ответил Айсберг, улыбнувшись в ответ.
Комната, в которую они вошли, была довольно большой; каменный пол, побеленные стены и маркизы на окнах умеряли дневную жару. Обстановку комнаты составляли несколько кресел, покрытых мехом животных, лежащая на полу шкура вместе с головой какого-то огромного хищника, небольшой книжный шкаф с книгами и пленками, радиоприемник планетарного действия и часы, изготовленные из странного материала, который ежесекундно менял цвета и переливался всеми оттенками радуги. Стены были увешаны плакатами с изображениями разыскиваемых преступников — каждого из них Чендлер поймал или убил.
— Интересные трофеи, — прокомментировал Айсберг, жестом указав на фотографии.
— Люди — самая лучшая дичь, — заметил Чендлер. Он подошел к бару из красного дерева и открыл маленький холодильник. — Что будешь пить?
— Что-нибудь холодное.
Чендлер смешал два одинаковых коктейля и вручил бокал Айсбергу:
— Это должно тебе понравиться. Айсберг сделал большой глоток.
— Спасибо.
— Все для клиентов. — Чендлер испытующе посмотрел на Айсберга. — Ты ведь теперь мой клиент, верно?
— Потенциальный. — Айсберг окинул взглядом пейзаж за рекой. — Ты не будешь возражать, если мы снова выйдем на террасу? К тебе, конечно, трудно добраться, но дело того стоит.
— Почему бы и нет? — согласился Чендлер, выводя гостя на террасу.
— Наверное, очень удобно стоять здесь и стрелять себе дичь на обед, — продолжал Айсберг.
Чендлер равнодушно пожал плечами.
— Понятия не имею.
— Вот как?
— Я никогда не охочусь ближе чем за пять миль от дома. Не хочется распугивать дичь. — Он помолчал. — Некоторые животные хороши на обед, других стреляешь ради спортивного интереса, а третьими хочется просто любоваться. Эти, — он махнул в сторону джунглей, — именно для того, чтобы ими любоваться.
— Знаешь, — заметил Айсберг, — а я все думал, почему здесь не видно оружия.
— Да нет, оружие-то есть, — заверил его Чендлер, — но оно рассчитано не на эту дичь.
Изящная белая птица опустилась на спину водяного сумчатого и принялась выклевывать насекомых.
— Куда бы я ни отправлялся, — заметил Чендлер, — я всегда скучаю по дому. — Он стоял на краю террасы, и взгляд его был устремлен вдаль, через реку. — Если я приму твое предложение, сколько это займет времени?
— Не стану тебе врать, эта работа не кажется мне ни легкой, ни быстрой.
— А в чем она состоит?
— Я сам еще не знаю.
Чендлер удивленно вскинул брови, однако ничего не сказал.
— Ты когда-нибудь слышал о Пенелопе Бейли? — после недолгой паузы поинтересовался Айсберг.
— По-моему, лет десять или пятнадцать тому назад о ней слышали все, — откликнулся Чендлер. — За нее предлагали чертовски большую награду.
— Вот о ней и речь.
— Насколько я помню, буквально все желали заполучить ее: Республика, инопланетяне, даже некоторые пираты. Я так никогда и не узнал, что с ней сталось. Слышал только, что обнаружилось несколько мертвых наемных убийц, и после этого никто уже не интересовался предложенной премией. — Он повернулся к Айсбергу. — Ходили слухи, будто и ты был замешан в этой истории.
— Был, — коротко ответил Айсберг.
— Ну и из-за чего разгорелся весь сыр-бор? — спросил Чендлер. — За девчонкой охотились несколько джентльменов удачи, но никто так и не объяснил, в ней было такого, ради чего можно было бы выло пять или шесть миллионов кредиток.
— Она не просто девчушка-беглянка, — сухо заметил Айсберг.
Чендлер порылся в кармане, вытащил несколько кусочков черствого хлеба и положил их на перила, глядя, как три яркие птицы спикировали вниз, схватили их и улетели.
— Если ты хочешь, чтобы я нашел ее и вернул, то должен по крайней мере объяснить, почему за нее назначена такая огромная награда, — наконец произнес он.
— Объясню, — ответил Айсберг, отпивая из бокала. — К тому же тебе вообще не придется ее искать.
— Ты знаешь, где она?
— Возможно.
— Так знаешь или нет?
— Я знаю, где находится девушка, за которой я тебя посылаю, но не знаю, действительно ли это Пенелопа Бейли.
— А ты бы узнал Пенелопу Бейли, если бы увидел? — поинтересовался Чендлер.
— Я видел ее давно, сейчас она уже взрослая женщина, — ответил Айсберг. —»Честно говоря, представления не имею, узнал бы я ее сейчас или нет.
— Тогда как ты определишь, ту ли женщину я тебе доставил?
— Существуют и другие методы опознания. — Айсберг на секунду задумался.
— К тому же, если это действительно Пенелопа Бейли, то скорее всего тебе не удастся вернуть ее.
Чендлер посмотрел на небо, которое внезапно заволокли тучи.
— В это время, после обеда, всегда идет дождь, — заметил он. — Давай вернемся в дом и устроимся там со всеми удобствами, и ты мне все объяснишь подробно.
Он повел Айсберга обратно в дом, дав команду стеклянным дверям закрыться наглухо. Чендлер предложил гостю кресло, вырезанное из местного дерева — прочного и душистого, покрытого шкурой какого-то животного с голубым мехом.
— Ну хорошо, — сказал Чендлер, когда оба удобно устроились. — Я слушаю.
— Когда я повстречался с Пенелопой Бейли, ей было восемь лет, — начал рассказывать Айсберг. — Секретные Службы Республики отняли ее у родителей, когда девчушке исполнилось лет пять или шесть, а потом ее похитил инопланетянин. Когда я столкнулся с ней, она жила с одной женщиной, когда-то до этого работавшей на меня.
— А зачем она так понадобилась Республике? — поинтересовался Чендлер.
— У нее был дар… талант, если хочешь, которым интересовались секретные службы.
— Что за талант?
— Она предсказательница.
— Ты хочешь сказать, что она способна предсказывать будущее?
- Предыдущая
- 5/79
- Следующая