Выбери любимый жанр

Строптивая любовь - Ричмонд Эмма - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

– Погоди. Мне надо зайти в банк.

– Заходи, если тебе приспичило. – Кил прислонятся к фасаду банка.

От его угрюмого вида уголки ее губ опустились.

– Разве тебе не надо разменять деньги?

– Я уже сделал это в отеле. На что, по-твоему, были куплены автобусные билеты?

– Ну, ты мог сделать это еще в Англии. Кстати, я буду тебе чрезвычайно благодарна, если ты прекратишь срывать на мне свое дурное настроение. – У меня превосходное настроение, – сердито буркнул Кил.

Ну да, конечно, прямо-таки образец хорошего расположения духа, просто излучаешь доброжелательность, язвительно подумала Жюстина, входя в прохладное помещение. Разменяв пятьдесят фунтов, она решила, что этого вполне достаточно, – счета в отеле наверняка оплатит Кил. Так что ей совершенно ни к чему тратить собственные деньги, тем более что ей самой эта поездка была абсолютно без надобности.

Когда она вышла из банка, он отдал новое распоряжение:

– Тебе следует купить солнечные очки. Здешнее солнце не очень-то тебе полезно.

Она с мрачным видом вошла в аптеку по соседству, досадуя на себя за то, что сама об этом не подумала. Из ее головы вылетали совсем уж элементарные вещи. Она купила первые попавшиеся очки и резинку для волос, при помощи которой продавец любезно убрал ее волосы в хвост на затылке. Килу перемена ее прически явно пришлась не по душе.

– Теперь куда?

– Откуда мне знать? По этой части ты у нас большой специалист.

Она сжала зубы и направилась вверх по холму.

– Эта дорога никуда не ведет, – процедил он ей в спину.

– Ты-то откуда знаешь? Ты же говоришь, что никогда раньше на Мадейре не бывал.

– Это точно. Но пока ты ходила в банк, я купил карту города, и, так как ты отсутствовала довольно долго, у меня было достаточно времени выучить ее наизусть.

Она в ярости отвернулась от него. Вот ведь мерзавец, так тебя и растак! – подумала Жюстина. Думаешь, мне все это легко дается? Думаешь, я специально делаю все, чтобы помешать твоим планам? Глаза Жюстины наполнились слезами, и она, шмыгнув носом, смахнула их.

– Послушай, – сказал Кил. Он взял ее за руку и повернул к себе. На лице его появилось встревоженное выражение. – О Боже, ты никак плакать собралась? Терпеть не могу, когда у женщин глаза на мокром месте. Может, тебе надо отдохнуть?

– Нет, – ответила она ледяным голосом. Рывком освободила свою руку, отыскала в сумочке платок и высморкалась. Затем направилась к центру города, не обращая на него внимания.

Бесцельно бродя по улицам, оба хранили молчание. Судя по выражению его лица, он был готов прикончить ее на месте. Ну что ж, вздохнула Жюстина, я тебя предупреждала.

Они вышли на какую-то площадь, и тут вдруг Жюстина остановилась как вкопанная, увидев перед собой капоковые деревья. Все ее раздражение вдруг улетучилось. Уставившись на высокие стволы, она тихо пробормотала: – Так, здесь рядом обувной магазин «Чарлз шуз». Вон там! – воскликнула она громко, махнув рукой влево. Вся эта площадь вдруг четко всплыла в ее памяти. – Там! – торжествующе повторила она и нетерпеливо потянула его за руку. – А чуть ниже, в тени раскидистого дерева, летнее кафе. Вот оно! – Она показала в ту сторону, где прямо на улице были расставлены столы и стулья. – А дальше новый торговый центр, то есть новым он был десять лет назад. И городской парк. Мы отдыхали там с Дэвидом. Там еще мостовая неровная, и Дэвид подвернул ногу. – Она улыбнулась Килу и заметила, что он как-то странно на нее смотрит. Как будто он не ее видит перед собой, а что-то иное, что вовсе ему не нравится. – Кил, что с тобой? – мягко спросила она.

– А, – видение исчезло, и Кил улыбнулся ей. – Молодчина. Хорошая девочка. И чем вы потом занялись? Пошли выпить чего-нибудь?

Она кивнула, все еще озабоченно вглядываясь в него.

– Отлично. И мы с тобой поступим так же. – От его дурного настроения ничего не осталось. Он подвел ее к свободному столику. Улыбнулся официантке, улыбнулся Жюстине – та глядела на него с изумлением. – Что-нибудь случилось? – спросил он с невинным видом.

Ну прямо ангел с крылышками, возмущенно подумала она.

– А что могло случиться? Все в полном порядке.

– Ну и прекрасно. Что будешь пить? Кофе?

– Нет, что-нибудь холодное.

Официантка, понимавшая, по всей видимости, по-английски, черкнула что-то в своем блокноте. Себе Кил заказал кофе, чтобы избавиться наконец от мучившего его похмелья.

Обслуживали здесь быстро. Через минуту-другую официантка принесла их заказ. Жюстина поблагодарила ее и, расслабившись, стала обозревать площадь перед ними. Прямо посередине дороги грелся на солнышке шелудивый пес. Не обращая на него никакого внимания, мимо проходили прохожие, в большинстве своем студенты. Жюстина улыбнулась. Чудесно быть собакой.

Чудесно быть студенткой. Голоса прохожих действовали на нее успокаивающе. Почему Кил смотрел на нее так странно? Что он при этом думал? Она взглянула на него. Он тоже расслабленно откинулся на стуле и лениво озирался вокруг. Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь листву дерева, играли на его лице, делая его еще более привлекательным. Прохожие оглядывались на него, но он их не замечал. Хоть он и был просто одет, вокруг него витал дух власти и богатства, в нем чувствовалась какая-то интригующая отчужденность от происходящего вокруг. Он поймал на себе взгляд Жюстины и вопросительно посмотрел на нее.

Она тряхнула головой и поднесла к губам свой бокал.

– Нам пора, – поторопил он ее. – Ну, так что вы делали дальше?

– Вернулись на остановку автобуса, – лениво протянула Жюстина. Ей вовсе не хотелось трогаться с места. Вот так и сидеть бы в этом маленьком кафе весь день и просто наблюдать, как город живет своей жизнью, смотреть на Ката, стараясь понять этого загадочного человека. К сожалению, она позволить себе этого не могла. Кивнув на узкий переулок, сбегающий к гавани, она нехотя добавила: – Вон по тому переулку.

Кил бросил на стол пригоршню монет и допил кофе.

– Пошли.

Кивнув, она поднялась. Они направились к переулку. Кил снова ушел в себя. Казалось, его заинтересовала суета, царящая в порту. Лицо его было напряжено и угрюмо. Жюстина никак не могла понять, что произошло, и поэтому молча шла рядом, размышляя над странными отношениями, начинавшими складываться между ними. То они становились почти друзьями, то вновь отдалялись друг от друга.

Они подошли к автобусной остановке. Жюстина в нерешительности остановилась, не зная, что предпринять дальше. От ходьбы она утомилась, голова слегка кружилась, но теперь-то уж она не станет признаваться в своей слабости.

– Куда мы сейчас направляемся?

– Проедемся в автобусе еще разок. Идем, – властно скомандовал Кил.

Идем туда, идем сюда, делай то, делай это. Подавив вздох, она подошла вслед за ним к расписанию движения и маршрутов автобусов. – Камача, – произнесла она уверенно. Дэвид тогда сидел на скамейке и жаловался на боль в ноге, а ее собственное настроение ничем не отличалось от сегодняшнего. А может, все дело в ней самой? Лицо ее напряглось от внезапной догадки. Может, ее поведение так влияет на людей, что с ними становится невозможно ладить?

– Жюстина! – вывел ее из задумчивости голос Кила.

– Что? Прости, что ты сказал?

– Я спросил, ты уверена?

– Да, я совершенно отчетливо помню, как Дэвид попросил меня найти семьдесят седьмой маршрут.

– Сам он что – не мог посмотреть?

– Он ногу подвернул! – рявкнула она. Стараясь взять себя в руки, она уставилась в расписание в надежде отыскать там местечко, название которого только что всплыло в ее памяти.

– Тоже мне джентльмен, – проворчал Кил.

– А ты, между прочим, не лучше, – отпарировала она. Он вел себя с ней во сто раз хуже, чем Дэвид десять лет назад. – Вытаскивать меня из постели, по-твоему, по-джентельменски? А волочить меня за собой по всему Фуншалу, это как?

– Это я тебя волочу? Я?! – возмутился Кил.

– Хорошо, хорошо, – согласилась она, – я сама таскаю тебя за собой. Она слишком устала, чтобы вновь пускаться в бессмысленные споры.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело