Выбери любимый жанр

Опрометчивый поцелуй - Риджуэй Кристи - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Глава 5

Два дня спустя Грэг зашел на кухню и застал там Рори, сидящего за столом в весьма плохом настроении. Оказалось, у него была мигрень. Грэг уже заметил, что все эти дни Рори чувствует себя не в своей тарелке.

– Что-то случилось? – спросил Грэг.

Рори оторвался от бездумного созерцания стола.

– Все в порядке, – сказал он, словно сомнамбула.

– Может, тебе дать таблетку? – спросил брат.

В глубине души он понимал Рори. Но ничем помочь не мог. Каждый болеет этой болезнью в одиночестве. Впрочем, Рори – сильный человек, у него развито чувство ответственности.

– Я тебе ничем не смогу помочь? – спросил Грэг. Рори хмыкнул.

– Чем ты можешь мне помочь?

Грэг расплылся в обезоруживающей улыбке:

– Налить тебе стакан виски.

– Я не пью днем.

– Поговори со мной насчет мистера Чарли Джэкса. Выговорись – и тебе полегчает.

– Я тебя прошу, не начинай снова, – предупредил Рори. – Я уже слышал раз десять твои доводы.

– Да, – сказал на этот раз Грэг, – ты нетерпеливый и недипломатичный.

Рори в отчаянии почесал рукой затылок.

– Ну спасибо, – сказал он сухо.

– Это лучшие твои качества, – заверил его Грэг. – Но политик из тебя будет хреновый. Ты даже не умеешь держать удары и киснешь от любого выговора. А женщины? Не скрою, она стоит того, но не настолько, чтобы впадать в депрессию. – От возмущения он начал ходить по кухне, засунув руки в карманы брюк. – Возможно, если бы ты делал карьеру в какой-нибудь корпорации лет десять, ты бы научился этому искусству… – Он махнул рукой, что выдавало его отчаяние.

Действительно, до недавнего прошлого у Рори была своя компания по продаже ЭВМ, где он проявил себя умелым руководителем, но потом он решил стать политиком, совершенно не понимая сути вопроса.

– Ты же знаешь, демократы подобны кастратам, – пожаловался Рори.

Грэг подозревал, что были только две причины, почему его брат так переживал о потерянной карьере.

– Во-первых, ты устал, – сказал он. – Во-вторых, с твоей чертовой карьерой еще ничего не ясно.

Рори нахмурился.

– Поэтому ты ругаешь меня за это? Неужели ты хочешь, чтобы имя Кинкейд было связано с очередным скандалом?

– Правильно, – тут же согласился Грэг, – это вторая причина. – Он плюхнулся рядом на стул. – У Кинкейдов все есть – и слава, и деньги. Что тебе еще надо?

– Да, разумеется! – саркастически воскликнул Рори. – У Кинкейдов уже были «Оскары».

– Уф!

Грэг знал, что Рори не разделял его привязанности к актерскому искусству, которое определило судьбу не только Грэга, но и их отца. Рори не любил этот бизнес, мало того, не уважал мужчин, которые от нечего делать зарабатывали себе на жизнь актерством.

– Что ты от меня хочешь?! – воскликнул Грэг.

– Извини… – Рори, однако, не выглядел кающимся. – Где Айрис?

Грэг чувствовал, что причина плохого настроения брата – не неудача с политической карьерой, а нечто иное.

– Миссис Мэк забрала ее на прогулку, – ответил Грэг. – Кажется, они отправились в кондитерскую есть мороженое.

– А… – казалось, вздохнул Рори. Грэг сказал:

– Поговорим об Айрис.

– Только не сейчас, – ответил Рори.

Грэг помолчал, чтобы успокоиться. Рори был упрям, как, как… Грэг не нашел сравнения. Иногда его упрямство мешало делу.

– Ради Бога, Грэг, – сказал Рори. – Вспомни наше детство. Наших родителей. Неужели ты желаешь того же и Айрис?

Это был довод, который решил опекунство в пользу Рори.

– Я не отец, – возразил Грэг.

Рори скептически посмотрел на него.

– Ой ли?

Грэг сжал кулаки. Он терпеть не мог спорить с Рори. По старой памяти Рори вел себя как старший брат.

– Рори, – снова начал Грэг, – я сделаю так, что у Айрис будет удачная карьера.

– Можешь забыть об этом! – ответил Рори. Грэгвскочил.

– Но объясни, почему?! – Грэг уперся руками о стол.

Однако то, что произошло в следующий момент, не было похоже на Рори. Впервые Грэг увидел его в ярости. Он отпрянул. Еще мгновение – и между ними вспыхнет драка.

– Ладно, – покорно произнес Грэг, – больше не будем об этом.

Он подумал, что позже они все равно вернутся к этому разговору. Время лечит. А Рори в таком состоянии лучше не трогать. Еще Грэг подумал, что, вероятно, истинной причиной плохого настроения брата является не только его разрыв с демократами, но и, несомненно, Джилли Скай, которую он всячески избегает, – когда она приходит работать у них дома, Рори садится в машину и уезжает куда глаза глядят. Грэг вдруг вспомнил все те недомолвки, которые проскакивали между Джилли Скай и Рори. Последний раз подобная история произошла по поводу черного платья, которое Джилли хотела взять на продажу. Грэг заговорил с братом об этом злополучном платье и был удивлен реакцией Рори – он краснел и бледнел и стал сам не свой. Но ничего об этом черном платье сказать не мог. Казалось, его мысли витали где угодно, но не в доме. Вторая история произошла, когда Рори столкнулся с Джилли Скай на кухне за ленчем – вот тогда-то Грэг и заподозрил что-то необычное в их взаимоотношениях. Стоит начать с того, что они оба чрезвычайно взволновались. Казалось, еще чуть-чуть – и между ними проскочат искры. И Джилли выскочила из кухни как ошпаренная. Впрочем, черное платье Рори через день распорядился отдать Джилли Скай без всяких условий. Он только сказал:

– Должно быть, она забыла его, оно на столике в фойе.

Тон его был самым нейтральным. Однако Грэг хмыкнул: стало ясно, что Рори не желал говорить об этой женщине. Грэга так и подмывало поиздеваться над братом. Но он опасался чрезмерно бурной реакции. Уж слишком редко Рори позволял себе быть раздраженным. Такие случаи можно было пересчитать по пальцам одной руки. Поэтому Грэг весьма сдержанно спросил:

– Может, ты сам отвезешь его?

Как он и ожидал, Рори остался верен себе.

– Я хочу отдохнуть эти четыре дня. Поэтому никаких разговоров о женщинах и тряпках.

Грэг невинно поднял брови.

– Хорошо, пусть она сама заберет его. Но бьюсь об заклад, что она застрянет у нас часа на два. Разве тебе этого хочется? – спросил он совершенно нейтральным тоном. – В последний раз она был обворожительна. Купила платье, которое Мэрилин Монро носила в фильме «В джазе только девушки».

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело