Когда дьявол пляшет - Ринго Джон - Страница 74
- Предыдущая
- 74/196
- Следующая
— Тебе следует начать с малого веса и повторять много раз, — сказала капитан. — Это хорошо для запястий.
— Я вижу, — признала Уэнди, глядя на капитана. У нее предплечья становились как у Попая [33] женского пола.
— Помимо прочего, облегчает карабканье по приставным лестницам, как помогает и в большинстве остальных случаев твоей ОФП [34] .
— Да, что ж, пора туда идти, — нервно произнесла Уэнди.
— Как-нибудь на днях я постараюсь разобраться, для чего здесь нужна пожарная служба, — сказала Элгарс, вытирая лицо полотенцем и вешая его на шею. — Каждый возникший пожар тушится еще до прибытия пожарной команды, для этого есть разбрызгиватели и «Халон». Я думаю, они просто перетренированная команда уборщиков.
— Ну, по крайней мере ты чувствуешь, что что-то делаешь, — резко сказала Уэнди.
— А разве ухаживать за визжащими детьми это не значит что-то делать? — с легкой улыбкой спросила Энни.
— А тебе хочется заниматься этим всю жизнь? — спросила Уэнди.
— Нет, — ответила капитан, направляясь к выходу из спортзала. — Но опять же ты-то не испытываешь желания прирезать этих мелких поганцев.
— Ты хорошо ладишь с Билли, — в свою очередь скупо улыбнулась Уэнди.
— Это потому, что он вообще не говорит.
— Вот именно, — огрызнулась Уэнди. — Ты не была во Фредериксберге и не можешь знать, каково это было.
— Нет, не была, — сказала Элгарс. — Большое тебе спасибо, что указала на это. Я не была во Фредериксберге и в любом случае ничего бы не помнила.
Уэнди остановилась и некоторое время смотрела на офицера.
— Когда мы начали ссориться?
Элгарс также остановилась и склонила голову набок.
— Думаю, когда я выразила недовольство пожарной службой.
— О’кей, — сказал Уэнди. — Это значит делать что-то полезное. Да, я устала от центра по уходу. Я устала от него, когда еще большая часть этого проклятого места представляла собой открытую каверну, и здесь обитали всего пара сотен потрясенных вирджинцев. Сейчас меня от него тошнит. Я наблюдала, как эти ребятишки росли без солнечного света и другого места для игр, кроме нескольких комнат, и я просто не могу больше этого выносить.
Я устала вытирать носы. Я устала от того, что не вношу вой вклад. Я устала от того, что ко мне относятся, как к племенной кобыле, особенно когда единственного парня, с кем мне хочется быть, ЗДЕСЬ ПРОСТО НЕТ!
— О’кей, — сказала Энни, поднимая руку. — Я поняла.
— Что касается Билли, — продолжала Уэнди, шагая по коридору. — Шари ушла последней с Центральной Площади. Билли… смотрел назад.
— Я не понимаю, что это значит, — вздохнула Элгарс. — Что она такое и где она, эта Центральная Площадь?
— Это был большой торговый центр около Фредериксберга, — терпеливо пояснила Уэнди. — Послины приземлились прямо на нее. Шари просто… ушла прочь. Неся Сюзи и ведя Келли и Билли за руку. Билли… смотрел назад. Он так и не оправился с тех пор.
— О’кей, — терпеливо сказала Элгарс. — Я все еще не улавливаю. Смотрел назад? На торговый центр? Что бы это ни было.
— Послины там… ели людей.
— А-а. — Элгарс поразмыслила секунду. — Это должно быть скверно.
— И они, по-видимому… приближались к Шари. Она говорит, что точно не знает, потому что не оглядывалась. Но Билли оглядывался.
— О’кей, — сказала капитан, нахмурившись. — Я полагаю, это было плохо.
— До тебя все еще не дошло, так ведь? — спросила Уэнди. Она замечала, что иногда снайпер была почти нечеловечески непробиваема в таких вопросах.
— Нет, — ответила Элгарс.
— Это похоже на ночной кошмар, — с содроганием произнесла Уэнди. — Где что-то гонится за тобой, а ты не можешь убежать, не важно, как быстро, или куда ты бежишь. Доктора думают, что он… типа зациклился на этом. Типа не может думать ни о чем другом; только снова и снова проигрывает этот кошмар.
— Я все еще не улавливаю, — высказалась Элгарс. — У меня нет этих кошмаров.
— Нет? — спросила Уэнди. — Никогда?
— Было однажды, — призналась Элгарс. — Но я повернулась и убила тварь, что меня преследовала.
Она содрогнулась.
— Это снова был один из этих осьминогов.
— Осьминогов? — Уэнди остановилась и посмотрела на капитана. — Каких осьминогов?
— Тебе не снятся гигантские пурпурные осьминоги? — удивленно спросила Элгарс. — Мне снятся. Обычно я наблюдаю со стороны, и они вытаскивают мой мозг. Он словно весь состоит из извивающихся червей, и они кладут его на стол и лупят червей молотками, чтобы они перестали извиваться. И каждый удар по такому червю я чувствую у себя в голове. Тебе такое никогда не снится?
Изумление Уэнди переросло в шок, она широко раскрыла глаза, повернулась и пошла к цели, тряся головой.
— Ох-хо. И хоть ты мне и подруга, должна признаться, что это подпадает под категорию ЧМИ.
— ЧМИ? — переспросила Элгарс.
— «Чересчур Много Информации».
— Что до этого, я бы не побежала.
— Даже с тремя детьми, за которых несешь ответственность? — спросила Уэнди.
— А… — Элгарс пришлось остановиться, чтобы обдумать это. — Наверное, я бы все равно стала драться. Бежать от послинов — не могу себе такое представить. Это выглядит проигрышным.
— Шари осталась жива, — указала Уэнди. — А также ее дети. Все другие, и дети, и взрослые, кто был на Центральной Площади, мертвы. Если у тебя не хватает сил дать отпор, проигрышным будет остаться.
Элгарс пожала плечами, когда высокая двойная дверь из бластпласа, похожая на воздушный шлюз, скользнула в стену. За ней находилось огромное помещение: с высоким потолком, минимум шестьдесят метров в поперечнике и даже еще больше в высоту. Стены покрывала белая плитка, на потолке висели крупные вентиляторы.
В центре зала располагалась большая структура из глазированного камня. Она напоминала небольшое отдельное здание, высотой примерно шесть этажей, но покрытое черной копотью, и из него торчали концы десятков разных труб. Стекла в многочисленных окнах полностью отсутствовали, проемы растрескались, как будто от ударов или, возможно, по-настоящему высокой температуры. Несколько узких мостков вело от него к свисающим с потолка канатам.
- Предыдущая
- 74/196
- Следующая