Сезон охоты на блондинок - Робардс Карен - Страница 23
- Предыдущая
- 23/73
- Следующая
После этой не слишком завуалированной угрозы он исчез в ванной и закрыл за собой дверь. Алекс продолжала смотреть ему вслед. Возможно, он был прав, и ей действительно следовало поехать в больницу. Теперь она уже взрослая и не станет сознательно причинять себе вред, при всем своем отвращении к подобным учреждениям. Но Алекс не нравилось, что ею командуют. Она давно привыкла сама принимать решения и гордилась этим. Спокойная властность Уэлча бесила ее.
Тем не менее, одежду Алекс натянула, и только тут до нее дошел весь смысл его последней реплики. Грубое мужское белье, даже застиранное чуть ли не до дыр, раздражало ее нежную кожу. Но она достаточно хорошо изучила Уэлча и была уверена, что при необходимости он переоденет ее силой. Доводить дело до этого она, конечно, не станет.
Алекс быстро сняла с головы полотенце и начала искать на своем импровизированном компрессе следы крови. Короткий стук в дверь ванной сигнализировал, что Уэлч готов войти. Она бросила запачканное белое полотенце на край кровати так поспешно, словно оно жгло ей руки.
Хотя ответа не последовало, он все равно вошел. И с первого взгляда понял, что ослушаться Алекс не посмела.
– Умница, – сказал он.
Алекс сидела в изголовье кровати и досушивала волосы другим полотенцем так, словно никакой ссадины не существовало. Одетый в джинсы и темно-синюю нижнюю рубашку, Уэлч выглядел почти веселым. Судя по тому, что она о нем знала, это стоило немалых усилий.
– Я замерзла, – огрызнулась она и бросила полотенце поверх другого, запачканного кровью. Белья на Алекс не было, его одежда висела на ней мешком; как только волосы высохнут, она превратится в одуванчик, но хуже всего было то, что голова болела и кружилась. Наверно, он прав. Наверно, ей нужно съездить в больницу, но признаваться в этом она не собиралась. Не дождется. При виде довольного собой Уэлча ей захотелось что-нибудь бросить в него. Нужно было оставаться в полотенце. Пусть бы он только попробовал к ней прикоснуться!
Самодовольное выражение его лица заставило взбешенную Алекс добавить:
– Если вы думаете, что я оделась для визита в больницу, то ошибаетесь. Я никуда не поеду.
Уэлч остановился у края кровати, бросил один-единственный пристальный взгляд на ее макушку и протянул Алекс сложенную тряпочку.
– По дороге будете прижимать это к ссадине.
– Разве вы не слышали, что я сказала? – резко спросила Алекс, сжав в руке тряпочку, которую она взяла, не успев ни о чем подумать, а просто подчинившись его приказу. Нет, какой ужас! Что это с ней?
Уэлч немного постоял, скрестив руки на груди и задумчиво глядя на нее сверху вниз.
– Вы всегда такая упрямая, или мне просто не повезло?
– Послушайте, мистер Уэлч, все, что мне нужно, это… – она хотела сказать «пара таблеток аспирина», но не успела, потому что Уэлч одним движением снова подхватил ее на руки. «Кажется, это входит у него в привычку», – подумала Алекс.
– Если вы собираетесь спорить со мной до утра, то по крайней мере называйте меня Джо.
– Черт побери, Джо, я никуда не поеду! – Его имя легко сорвалось с губ Алекс. В самом деле, трудно называть мистером Уэлчем мужчину, по которому она чуть ли не умирала, стоя с ним под душем. Но вместо того, чтобы обнять его за шею, Алекс уперлась ему в плечи. – Отпустите меня!
– Хорошо. – Он поставил ее на ноги так резко, что комната закружилась. – Докажите, что вам не нужно в больницу. Валяйте, пройдитесь по комнате.
Рука, обвивавшая талию Алекс, опустилась, но он все еще стоял рядом. Алекс упрямо вздернула подбородок и сделала два шага. Затем ноги задрожали, она пошатнулась, попыталась ухватиться за кровать, и Джо снова взял ее на руки.
– Ну что, будете спорить?
– Хорошо, может быть, мне действительно нужно в больницу, – неохотно пробормотала она.
Алекс окончательно сдалась, прижала тряпочку к ране, потом поднесла ее к глазам и поморщилась, увидев пятна крови. Джо глядел на нее, улыбаясь уголком рта.
– Вы уверены?
Вместо ответа Алекс уронила голову на его плечо. Молчание – знак согласия. Пока Уэлч нес ее по лестнице, Алекс прижимала тряпочку к пульсировавшей ссадине. Голова кружилась, как будто Алекс только что сошла с масленичной карусели.
– Алекс! Что с тобой? – Когда Джо добрался до освещенной фонарем кухни, Нили вскочила и устремилась к ним.
На младшей сестре был желтый махровый халат, надетый поверх мальчишеской пижамы. Ее кудрявые волосы были в таком же беспорядке, который грозил и более прямым волосам Алекс. Нили сидела за большим прямоугольным столом вместе с тремя детьми Уэлча: девочкой лет десяти, с русыми коротко стриженными волосами, мальчишкой в джинсах и белой футболке и подростком постарше, в джинсах и фланелевой рубашке. Этот был копия Джо, только помоложе. Этакий худощавый и длинноволосый Джо. Когда отец вошел со своей странной ношей, они прервали оживленную беседу. Все с любопытством уставились на Алекс. Даже собака вылезла из-под стола, чтобы видеть получше.
– Я везу твою сестру в больницу накладывать швы, – сказал Джо Нили, не дав Алекс открыть рот.
– Швы! – воскликнула Нили. Тем временем Джо усадил Алекс на стул, с которого только что вскочила Нили. Когда у Алекс немного прояснилось в голове, она вцепилась в шею Уэлча.
– Не падайте, – чуть насмешливо прошептал он ей на ухо и сделал шаг в сторону. Его место тут же заняла Нили. Она склонилась над сестрой и с тревогой посмотрела на тряпочку, которую Алекс продолжала прижимать к голове.
– Я поранила голову, когда упала. Не сильно. Пустяки. – Алекс намеренно преуменьшила случившееся, чтобы успокоить взволнованную сестру. Нили испытала в жизни столько потерь, что была чувствительнее большинства подростков. Она боялась, что любимый человек может в любой момент исчезнуть, и Алекс это знала. Но обмануть Нили не удалось. Сестра подошла к ней сзади.
– Дай посмотреть.
Алекс подняла тряпочку.
– Ох, Алекс!
– Что, так плохо? – жалобно спросила старшая сестра, вновь прикладывая тряпочку к голове.
– Пара стежков, и все будет в порядке. – Джо вернулся, одетый в темно-зеленый плащ-накидку, доходивший ему до середины бедер, и набросил на плечи Алекс пальто-шинель, которое, судя по размеру, могло принадлежать только ему самому. Пока она продевала руки в рукава, Джо нагнулся и заглянул ей в лицо. В накидке его плечи казались еще более широкими, а черные волосы отсвечивали синевой.
– Суньте ноги сюда, – сказал он. Затем обернулся и добавил:
– Али, будь добр, найди мне зонтик.
«Сюда» означало пару резиновых сапог, слишком маленьких, чтобы принадлежать ему. Может быть, одному из мальчиков? Алекс подчинилась. Сапоги оказались впору. Джо завернул ее в пальто и снова взял на руки. Алекс смирилась с неизбежным и обняла Уэлча за шею, продолжая прижимать к голове тряпку и чувствуя себя еще более неуютно под взглядами четырех пар глаз.
– Кстати, это мои дети. Джен, Али, а Джоша вы помните, – сказал он, кивнув в сторону каждого.
А затем обратился к ним:
– Мы едем в больницу. Возможно, на это уйдет много времени, так что ложитесь спать.
Он посмотрел на Нили:
– В комнате Джен есть вторая кровать. Если хочешь, можешь спать там. Когда мы вернемся, я уложу твою сестру в моей спальне, а сам лягу на диване. Конечно, если вы не хотите провести остаток ночи в Уистлдауне.
Алекс и Нили обменялись взглядами и одновременно покачали головами. То, что они недавно пережили в стенах Уистлдауна, полностью лишило его привлекательности.
– Наверно, он уже сгорел дотла, – еле слышно пробормотала Алекс, когда Джо повернулся и понес ее к задней двери.
– Нет, – ответил Уэлч. – Мы бы увидели пламя. – Он кивнул в сторону незашторенных окон. Ночь была черным-черна.
– Алекс, хочешь, я поеду с тобой? – Взволнованная Нили шла следом.
Алекс приподняла голову и улыбнулась сестре;
– В таком наряде? Ни в коем случае. Оставайся здесь и ложись спать.
- Предыдущая
- 23/73
- Следующая