Выбери любимый жанр

Альда. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

– Это вы меня извините, шевалье! – сказала Лара и, не выдержав, опять засмеялась. – Дело в том, что разбойников, которых вы опасаетесь, перебил мой муж барон Серг Аликсан.

– И много было разбойников, барон? – с недоверием спросил Ланс.

– Всего двое, – улыбнулся Сергей. – Здоровые лбы, на две головы выше меня, а морды все щербатые, и у одного поперечный шрам на лбу. Они охотились с луками на небольшие группы путников и одиночек, а как пошли дожди, оставили луки и взялись за топоры. Со мной им не повезло.

– Знаю тех, кого вы описали, – кивнул Ланс. – За их головы даже обещана награда. Как же вы их один уложили? Люди они опытные и опасные.

– Мне они больше показались наглыми и самоуверенными, – засмеялся Сергей. – Собрались они уже уходить, а тут я. Слышу, бегут и кричат, что подожди, мол, тогда убьем сразу, а будешь убегать или не дай боги сопротивляться, пожалеешь. Одного я застрелил из арбалета, а во второго воткнул пару ножей, а потом добил мечом. Меч у меня легкий, поэтому драться им с этими амбалами, да еще когда у них топоры – увольте. А награды мне за них не нужно. Я у них в логове и так много всего взял, а рубить головы…

– Драгоценности были? – спросил Ланс.

– Был небольшой мешочек. А почему вы спрашиваете?

– Он у вас с собой? Можете показать? Дело в том, барон, что этим летом на тракте пропала одна дама. Нам описали украшения, которые на ней были. Да и другие подобные случаи могут быть. Вы не продадите свою добычу королю?

– А что за дама? – спросила Лара.

– Молодая баронесса Лара Горде.

– Можете ее не искать, – сказала ему Лара. – Это я. Только я уже не Горде, а Аликсан. Я была захвачена разбойниками, а Серг меня спас. Теперь он мой муж. Не скажете, кто меня искал? Отец или жених?

– Заявление о вашей пропаже поступило в столичную службу охраны Короны от графини Вельты Радой.

– А при чем здесь тетя? – наморщила лоб Лара. – Ладно, будем в столице, зайду и все у нее узнаю сама.

– После завтрака, шевалье, зайдите в наш номер, – предложил Сергей. – Я вам покажу драгоценности. Не скажете, куда именно едет дама?

– А зачем это вам, барон? – подозрительно спросил Ланс.

– Да мне это, собственно, ни к чему, – пожал плечами Сергей. – Просто она, скорее всего, поедет через графство Продер, а там сейчас неспокойно.

– Я поговорю с миледи, – сказал Ланс и отошел к своему столу.

Им принесли завтрак, которым и занялись, не обращая больше внимания на посторонних. Когда закончили есть и поднялись из-за стола к ним подошли все дворяне, которые продолжали сидеть в зале, ожидая возможности поговорить.

– Ваши имена нам сказал шевалье Дельбер, – сказала девушка. – Я Алисия Лонтар, а это люди моего отца Герт Содер и Снай Лорташ. Расскажите, пожалуйста, барон, что там не так с графом Продер? Я не просто еду через его графство, он – одна из целей моей поездки.

– Тогда вам не повезло, миледи, – сочувственно ответил Сергей. – На замок графа совершено нападение, в результате которого погибла одна из его дочерей и полегла половина дружины. Сам граф пару дней назад уехал за помощью к герцогу Лазони. Перед отъездом он меня предупреждал, что задержится.

– Скверно! – поморщилась девушка. – А кого убили? И кто посмел нарушить приказ короля?

– Убили старшую дочь Лону, а напавшие были наемниками. Их всех перебили, да и не знали они нанимателя.

– А вы, барон, какое отношение имеете к графу? – спросил Сергея один из спутников молодой герцогини.

– Я служил в его дружине и участвовал в том бою. У вас все вопросы, господа? Мы бы хотели выехать пораньше. Шевалье, пойдемте с нами, возьмете драгоценности.

– Подождите, барон! – сказала Алисия. – Вы ведь едите в столицу? Прекрасно! Мы возвращаемся и едем туда же. Вы не против нашей компании? Если не будет графа и путь становится опасным, я не вижу больше смысла продолжать поездку и мокнуть под дождем. Съезжу вторично зимой.

– Почту за честь, миледи! – ответил Сергей. – Мы соберемся в дорогу и будем ждать вас.

В их комнате Ланс высыпал на стол драгоценности и бегло их осмотрел, после чего опять все сложил в мешочек.

– Здесь есть ценные вещицы, – сказал он Сергею. – Но в основном ерунда. Отдадите за триста золотых? Тогда пусть пока все будет у вас. Сегодня к вечеру приедем в Лозель, а завтра с утра я с вами рассчитаюсь.

– Зря ты согласился ехать вместе с ними! – сердито сказала Лара. – В компании мы уже не сможем свободно общаться, а еще эта герцогиня!

– Милая, ты никак ревнуешь? – засмеялся Сергей. – Не нужны мне никакие герцогини, мне вообще никого, кроме тебя не нужно!

– А пришлось чуть ли не насильно лезть к тебе в постель! – сказала довольная его словами девушка. – Все мужчины стремятся к сладкому, один ты какой-то дефектный. Но Мара была права, с тобой хорошо. Ну вот, мы с тобой собрались. Интересно, долго нам еще ждать эту Алисию?

Словно дождавшись этого вопроса, в дверь постучали, и один из спутников герцогини сообщил, что они готовы к выезду.

– Мы вас будем задерживать, – заметил Сергей, увидев, что за их спутниками следует целый табун заводных лошадей.

– Ничего страшного, барон! – ответила Алисия. – Поедем чуть медленнее, а завтра купим в городе для вас лошадей на смену.

– Лошадей я себе куплю и сам, не обеднею. Скажите, сколько дней вы сюда добирались из столицы?

– Сегодня пятый день, как выехали. А что?

– Да просто прикидываю, сколько нам еще мокнуть.

– Дожди должны не сегодня-завтра закончиться. Грязь, правда, никуда не денется. Завидую жителям империи. У них и дождей осенью меньше, и дороги мощеные камнем. Была бы у нас такая дорога, за два дня обернулись бы.

– Не жалко пяти потраченных дней? – спросил Сергей. – А ведь теперь еще столько же возвращаться обратно.

– Жалко, конечно. Я в эту поездку, если честно, не рвалась, да и дед не советовал. Это все моя мать. Но это уже дела семейные и для вас неинтересные. А потеряю я время в дороге или нет, зависит и от вас.

– Вы такое только не скажите при Ларе, – сказал Сергей, оглядываясь назад, где его девушка о чем-то весело болтала с дворянами герцогини. – Она меня потом замучает ревностью. И с чего вы взяли, что я интересный собеседник?

– Не знаю, – пожала плечами девушка. – Наверное, женская интуиция. Что-то в вас есть необычное, а что – не пойму. А насчет ревности… Извините, Серг, но вы не в моем вкусе. Мне нравятся высокие мужчины. Жених у меня как раз такой. Так что пусть ваша жена не ревнует. Не обиделись?

– За что обижаться? За откровенность? Не могу же я нравиться всем. Да и не нужен мне никто, кроме жены.

– Вот я и говорю, что вы странный. Вы не иностранец? Наши мужчины редко когда ограничивают себя одной женщиной. Вашей жене повезло.

– Да, я родился в другом королевстве, – ответил Сергей и в который уже раз пересказал свою историю.

– И граф подтвердил ваше баронство? Что же вы такого для него сделали?

– Ничего особенного, миледи, я только спас ему жизнь. Была еще одна услуга, но я за нее рассчитываться отказался. Это не он мне, это я ему за нее остался должен.

– Алисия. Зовите меня по имени, разрешаю. Интересно, о какой услуге вы упомянули?

– Его погибшая дочь была мне женой. В храм мы с ней сходить не успели, но для меня это ничего не меняет. Раз вы близко знакомы с графом, все равно узнаете.

– Вы были мужем Лоны, – задумчиво сказала Алисия, глядя на Сергея со странным выражением. – И она была…

– Она была счастлива, – перебил ее Сергей. – Как и я. И давайте больше не будем трогать эту тему. Я еще не сжился с этой потерей.

– С потерей не сжились, а спите с другой.

– Вы Лару видели? Как вы думаете, для чего два амбала десять дней держали в плену эту малышку вместо того, чтобы сразу прикончить?

– Так они ее…, – охнула Алисия.

– По очереди и, возможно, не по одному разу. А по ночам она во сне кричит и плачет. А за меня она ухватилась, как утопающий за соломинку. Да и я был в паршивом состоянии. Мы помогли друг другу. Такова жизнь, Алисия. Я люблю Лару, но продолжаю любить и свою прежнюю жену. И я не собираюсь никому прощать ее смерть. И я вас попрошу никому не говорить о плене Лары. Не все такие недогадливые, как вы, а слухи могут отравить ей жизнь. И спутникам своим скажите, чтобы поменьше болтали.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело