Выбери любимый жанр

Альда. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

– Говорила я вам, что в столицу лучше не соваться! – сердито сказала Олли. – Нет, вам там медом намазано! И что теперь будем делать?

– А как вы попали в такое положение? – поинтересовался Сергей. – Конечно, это не мое дело…

– Да ладно уж! Какие тут секреты! – сказала расстроенная девушка. – Сопровождали мы большой караван и нарвались на ватагу. Как потом выяснилось, это один барон так подрабатывал. Не часто, но такое бывает. Их потом на этом деле поймали, и барона укоротили на голову. Но нам с этого мало радости. В тот раз купец решил сэкономить и обойтись одним нашим отрядом. Он лишился обоза, а мы – двоих товарищей и обещанной платы. Для серьезного дела нас теперь мало, а у других отрядов достаточно своих бойцов.

– А если вас найму я, какие условия вас устроят? – спросил Сергей, глядя на Сандра, который, как ему показалось, был старшим в отряде.

– Сначала скажите, зачем вам нужен отряд? – спросил тот. – А уж потом можно вести разговор об оплате.

– На днях мою жену отравили. Сделал это с помощью наемного убийцы один влиятельный говнюк. У меня покровителей тоже достаточно, да и сам я мечом работаю неплохо, но один в поле не воин. Вы мне нужны будете для охраны, мстить за себя я предпочитаю сам.

– По пять золотых в декаду на каждого! – определился с оплатой Сандр.

– Вы слишком низко цените себя, уважаемый Сандр, – сказал Сергей. – Я вам буду платить в два раза больше. У меня снят дом, поэтому жить будем вместе, питаться – тоже. Тратиться вам на это не придется. Арбалеты у вас есть?

– При нападении отобрали, – ответил повеселевший Фрол. – А мечи мы успели покидать в кусты. Нас тогда приняли за обозников и отпустили. А наших друзей в самом начале положили стрелами. Они ехали впереди и при нападении схватились за мечи. А куда было драться, когда их полсотни было?

– Недостающее оружие я вам куплю. Ладно, давайте ужинать. Мне вина не наливайте, я его не пью.

– Вот это правильно! – одобрила Олли, подсаживаясь поближе к Сергу. – Я его тоже не стану пить. А ваша жена, она была какая? Красивая?

– А разве бывают некрасивыми любимые женщины? – вопросом на вопрос ответил Сергей. – Для меня она была замечательная, потому что дарила мне свою любовь и нежность и верила мне во всем. Я был для нее целью и смыслом жизни, но сберечь не сумел. Теперь нужно суметь отомстить.

– Как вы красиво сказали! – всхлипнула Олли. – А меня еще никто не любил. Я имею в виду по-настоящему. На это-то дело любителей много. Мне уже семнадцать, а на приданое я так и не собрала! Если хотите, отойдем к кустам и я вас там утешу. Чисто по-дружески.

«Смеяться или плакать? – подумал Сергей. – Похоже, здесь все делается через кровать. Чисто по-дружески. Или, на худой конец, в кустиках. И, кажется, я к этому начинаю привыкать».

– Спасибо! – сказал он Олли. – Только моя потеря еще слишком свежа, чтобы я мог утешиться с другой женщиной. Возможно, как-нибудь потом. Давайте раньше ляжем спать и выедем рано утром, чтобы не глотать пыль от обозов. А в пути я расскажу то, что вам будет нужно знать.

Глава 11

– Может быть, вы мне объясните, чего вас принесло в столицу? – недовольно спросил Аленор. – Не сошлись характерами с герцогом? Да садитесь вы наконец, барон, не стойте столбом!

Вчера вечером они не успели добраться до столицы и пришлось переночевать на небольшом постоялом дворе, где нашлись две свободные комнаты. Наемники, насмешливо переглядываясь, ушли в одну из них, предоставив Сергею ночевать в одной комнате с Олли. Как и ожидалось, ночью она попыталась воспользоваться этим обстоятельством, но Сергею действительно ничего не хотелось и было тяжело на душе, поэтому он лишь погладил ее по голове и отправил обратно в ее кровать. Утром, уже через пару часов после завтрака они подъехали к городским воротам, где Сергей заплатил за лошадей и повел всю компанию в снятый дом. За время его отсутствия дом не спалили, в него даже никто не забрался. Район был относительно безопасный, а массивные ставни на окнах и не менее массивные замки охраняли его от случайных любителей поживиться чужим добром. Сергей сходил в конюшню, где забрал припрятанные ключи, и зашел в дом вместе с девушкой, предоставив остальным заниматься лошадьми.

– Вот это моя комната, – показал он Олли на дверь. – Выбирайте себе комнаты и устраивайтесь, а я схожу к своей кухарке. Надеюсь, она нигде не занята.

Лани была дома и с радостью приняла его предложение о найме. Решив этот вопрос, он вернулся домой и собрал своих людей.

– Сейчас я ненадолго уеду, а сюда придет женщина, которая будет нам готовить. Ей нужно будет помочь закупить все необходимое. Держи деньги, Олли, на первое время их хватит. Вот это плата за первую декаду и деньги на приобретение всего необходимого. Где что купить – найдете сами, не маленькие. Если будут затруднения, рекомендую наведаться в «Гордость наемника», там будет у кого справиться. Хочу заранее предупредить насчет выпивки. Если кто без нее вообще не может обходиться, то пейте вечером и немного. Увижу пьянство – мы с вами расстанемся. Вы не дети и должны понимать серьезность положения.

После разговора он сменил дорожную одежду на более приличную, заработав восхищенный взгляд Олли, оседлал одну из своих лошадей и направился на встречу с герцогом Лонтаром, от которого сейчас и получил выговор. Ответить он не успел. Без стука распахнулась дверь и в кабинет Первого советника вошел король.

– Барон? – удивленно сказал он, увидев Сергея. – А герцог меня уверял, что вы у нас не появитесь. Дела в столице?

– Да, ваше величество, – ответил Сергей. – Только вы немного ошиблись. Я уже не барон, а граф.

– И кто же вас сделал графом? – заинтересовался король. – И за какие заслуги? Не за ваши истории, о которых так много говорят?

– Это сделал герцог Олимант, и мои истории ни при чем. Просто я спас жизнь и ему, и его семье.

– Расскажите! – приказал король, усаживаясь в кресло.

– До вашего прихода, сир, герцог предложил мне сесть. Я могу выполнить его пожелание? Или мне продолжать стоять?

– Здесь хозяин герцог, – сказал король, бросив на Сергея удивленный взгляд. – Раз он предложил – садитесь.

Сергей сел на край кресла и довольно подробно рассказал о заговоре.

– Ну что же, – сделал вывод король. – Герцог поступил благородно и был в своем праве. Поздравляю, граф. Вам везет оказываться в нужном месте в нужное время. Спасли графа – стали бароном, спасли герцога – стали графом. Вам осталось только спасти меня и стать герцогом.

– Он вас, ваше величество, и так, скорее всего, спас, – мрачно сказал Аленор. – Или, по крайней мере, оградил от больших неприятностей.

– Это каким же образом? – поднял брови король.

– Если бы брат Дея вырезал всю его семью и самовольно занял герцогский трон, вы бы его признали?

– Нет, конечно.

– Тогда вы бы получили войну с Мехалом. Учитывая расстановку сил в королевстве, война могла бы закончиться и не в нашу пользу.

– Действительно, – взгляд короля стал озабоченным. – Значит, я вам тоже обязан. Ладно, постараюсь не остаться в долгу. Вы к нам надолго?

– Да, – добавил герцог. – Хотелось бы знать, почему вы оставили пост капитана герцогской гвардии и примчались в столицу? Причина должна быть весомой.

– Для меня она очень весомая, – ответил Сергей. – Убили мою жену и хотели убить меня. После гибели моей первой жены я был вынужден отложить месть, теперь я не намерен этого делать.

– Это не связано с заговором против герцога? – спросил король.

– Нет, ваше величество, – ответил Сергей, переглянувшись с Аленором. – След ведет в столицу. Исполнитель мне уже известен, осталось найти заказчика.

– Может быть, вы поможете графу, герцог? – спросил король. – Вы ведь, кажется, ему покровительствуете?

– Нет, – ответил за герцога Сергей, заработав еще один удивленный взгляд короля. – Если исполнитель попадет в королевскую тюрьму, скоро его не станет.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело