Выбери любимый жанр

Летняя практика - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 64


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

64

Далеко нам уйти не удалось. На третьей террасе к нам бросились поварята во главе с Аддером.

— Ёлка!

— Лерг!

— Эвин!

— Лютик!

Нас определенно рады были видеть. Оставалось только вытряхнуть из них информацию.

А информация была нерадостной.

Выслушав все, мы с элварами рванулись прямо в королевские покои. Вихрем промчались по коридорам, не обращая ни на кого внимания, — все равно, если Лери активировала защиту дворца, тут никто не ушел обиженным, досталось всем, кроме нее и королевской семьи, — и затормозили у дверей королевского кабинета.

Там царили тишина и благолепие.

Лери, вольготно усевшись на королевский стол, болтала ногами. Компанию в этом черном деле ей составлял симпатичный типчик, как две капли воды похожий на своего папашу. Папаша, кстати, как раз тянул вино прямо из бутылки. Березка склонилась над молодым человеком на полу и что-то с ним делала. При виде нас она подняла голову и кивнула мне:

— Ёлка, накопители есть?

Лерг метнул ей свой. Подруга перехватила его на лету — и спустя секунду я почувствовала выброс силы.

— Все. Денек полежать — и здоров будет. Вовремя успели. Потом слуг попросим его перенести поаккуратнее.

Она поднялась с колен, подошла ко мне и поглядела в глаза:

— Извини. Я была дурой.

— Это я и так знаю, — не удержалась я. — А что заставило тебя прозреть?

— Вот это.

Подруга указала носком туфли на что-то… кого-то… а, понятно. Тут Буздюка засосало.

— Он — подонок, дрянь и мерзавец. Я зря его защищала перед вами и зря лечила.

— Ну и правильно. А что теперь с ним делать будем?

— Лучше всего — прибить, — кровожадно высказался Эвин. — Можно я ему голову оторву?

— Нельзя, — запретил его величество. — Во-первых, уважай труд слуг. Им и так убирать дней двадцать.

— Вот и прекрасно. Буздюком больше, Буздюком меньше — они и не заметят.

— Во-вторых, я хочу его допросить.

— Для этого надо его блокировать, — задумалась я. — Давайте мы дадим знать в Универ?

— И чем скорее, тем лучше, — согласился его величество. — Кстати, это вы сделали для Дилеры амулет?

Мы все переглянулись в поисках Дилеры, потом поняли, что речь идет о Лери, — и дружно кивнули. Еще бы! Восемь часов всей компанией провозились. Но за ее расчеты — было не жалко.

— Мы. Всей компанией.

— Тогда и благодарить я буду всю вашу компанию, — улыбнулся король. — Если бы не она…

— Посмотрю я, как у вас это получится, — фыркнул наглый элвар. — От моих благодарностей она отпихивается руками и ногами. И ее компания непоротых гениев — тоже.

— Простите, а вы… — развернулся к нему его величество.

— Эйверрел Эстреллан эн-те-Арриерра. Единоличный и полновластный правитель Элвариона. — Тёрн провел рукой по волосам — и иллюзия, которая скрывала корону, рассеялась.

— Рад познакомиться. Боюсь, ваш визит пришелся на неудачное для моей страны время, — не дрогнул король, — но я…

— Бросьте, — перебил его наглый элвар. — Сейчас не до того. Я предлагаю вам помощь. Ребята помогут, мы переправим сюда гвардию Элвариона и магов из Универа…

— Согласен, — кивнул его величество. — Для начала…

Я закатила глаза. Предстояла прорва работы. А так хотелось кушать!

Если кто не помнит — последний раз я ела вместе со всеми, чуть ли не в пять утра. А потом…

— Ёлка, я распоряжусь, чтобы тебе принесли пару бутербродов. В зал для телепортаций, — рявкнул над ухом голос элвара. — А теперь — подъем!!!

Я скорчила ему рожу.

И пошла работать.

А что делать?

Есть такое священное слово — надо!

* * *

На следующее утро мы сидели в малой бирюзовой столовой. То есть мы — это Тёрн с телохранителями, его величество, два старших принца, Антел Герлей с магистром Бреме Теодорусом, пятеро практикантов и связанный Буздюк, напоенный вкусными отварами из коллекции магистра Теодоруса, чтобы сопротивляться не вздумал. Хорошая вещь — колехан красный, когда не я его пью. Отдельно, в специальных костюмах, увлажняющих кожу и поддерживающих дыхание, находились четверо сиренидов. Старшие воин, учитель, изобретатель и врач. Старшие по возрасту.

Лери, официально пока не объявленная невестой ненаследного принца (толку с того объявления, все равно о ее положении уже были осведомлены даже веласы на деревьях), тоже присутствовала. Она выглядела спокойной и сияющей от счастья. Вот и ладненько. Будет в Милотане принцесса-математик. По крайней мере никто не станет тащить из казны путем махинаций в экономике.

— Господа и дамы, позвольте мне начать собрание, — взял слово Антел Герлей.

Позволим, куда ж мы денемся. Ведун дождался кивка обоих величеств и высочеств и продолжил:

— Направляя сюда эту веселую компанию, я надеялся, что ребята получат хорошую практику. Вместо этого они чуть не угробили своего научного руководителя, раскрыли заговор против короля и обнаружили новый вид разумных. Да-да, ваше высочество, я говорю о сиренидах. И мы будем очень рады прислать к вам наших послов, устроить ваших в разных государствах — и вообще всячески помочь вам в нашем мире. Мы все живем здесь… относительно спокойно и будем рады, если вы заселите океаны в мире и согласии с остальными расами.

— Мы будем рады вашей помощи, — согласился старший учитель Роувоор ар-Моуроен тор Троуроол. — Примем послов, поделимся нашими знаниями, с удовольствием узнаем от вас что-либо новое. Я предполагаю, что через какое-то время мы будем приглашать ваших магов — обучать юных сиренидов факультативно.

— Приедем с удовольствием, — отозвался Ведун. — И пригласим ваших преподавателей обучать молодых магов ментальной магии. А с магами воды вам еще работать и работать вместе. Но это мы еще обговорим. А пока хотелось бы подвести итоги. И попросить ваше величество, — полупоклон в сторону короля Милотана, — выдать нам Буздюка. Мы понимаем, что он совершил преступление против вашей страны, но он все-таки маг…

Его величество небрежно пожало плечами:

— И что? Я его с удовольствием повешу как обычного предателя родины.

Буздюк переводил глаза с одного величества на другое и на Ведуна. И редкостно напоминал загнанную крысу. Я ухмыльнулась:

— Поделом Буздюку недобитому.

— Ёлка, не паясничай, — одернул меня элвар.

— Можно подумать, тебе не хочется оторвать ему голову.

— Хочется. Но я выше подобной мелочности. И руки пачкать противно. Так что веди себя как человек.

— Ничего. Пусть ребенок развлекается, — благодушно махнул рукой его величество Дитран Второй.

Я покраснела:

— Извините. Но сколько мне крови этот Буздюк попортил!

— А вы — ему? Вы еще недостаточно расквитались?

— Недостаточно. Вот если ему еще ноги переломать, пальцы повыдергивать и зубы по одному повыбить…

Буздюк явственно побледнел.

— А еще лучше — отдайте его нам на опыты.

Бледность сменилась зеленью.

— Прекрати, дитятко кровожадное. Подумай — это и так почти победа. Пиратский флот уничтожен подчистую.

— Да, но погибли восемнадцать замечательных магов! Восемнадцать! Этот козел и мизинца каждого из них не стоил! А люди?! А попытка покушения на нас?! Ваше величество, вам можно проявлять благородство, а я — всего лишь нахалка с факультета самоубийц. Отдайте нам этого гада! Он у меня так просто не помрет!

— Протестую, — поднял руку один из четырех сиренид, кажется, воин. — Лучше отдайте его нам. Мы его притопим на неглубоком месте и скормим гройнам. Медленно. По кусочку.

— Тоже неплохой вариант, — согласилась я. — Только гройны не должны быть очень голодными. А то еще доедят мерзавца слишком быстро…

— Ва… ва… ваше… ве… велич… ие… сми… ми… лос… ти…

Буздюк говорил с заметным трудом. Челюсть ему повредили качественно. То ли в процессе захвата, то ли при транспортировке заговорщиков в тюрьму.

Кстати, младший принц Садан Риндон этой ночью умер в тюрьме. Официальная причина — остановка сердца. А неофициально — просто Березка перекачала из него много крови, а помощь ему никто оказывать не стал. Зачем? Все равно казнить…

64
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело