Свидание в морге (Сборник) - Макдональд Росс - Страница 70
- Предыдущая
- 70/99
- Следующая
— Не слишком приятное зрелище,— сказал он, глядя на меня из-под полуопущенных век.
— Я видел и похуже. Я уже обшаривал его карманы. Сразу, как только обнаружил тело. Ничего интересного, кроме расчески с инициалами А. Г. Л. Видимо, в планы убийцы входило, чтобы он остался неопознанным.
— Если не ошибаюсь, он был убит стилетом? Где оружие?
— В полиции. Они пытаются обнаружить на нем отпечатки пальцев. Если хотите знать мое мнение, то их не найдут.
— Похоже, организованная банда. Родители ребенка богаты?
— Говорят, его отец стоит полмиллиона долларов.
— Мне надо с ним поговорить.
Он у себя в доме, но он болен. Что же касается матери ребенка, то она, скорее всего, сейчас в моем офисе. Это не слишком далеко отсюда.
— А письмо о выкупе?
— Полагаю, оно у них дома.
— Прежде всего надо заняться этим письмом. Нам удавалось опознавать преступников по стилю их писем. Конечно, это далеко не всегда удается, но начинаем мы все же с этого.
Он поправил запонку на манжете рубашки и посмотрел на часы. На мгновение мне показалось, что он сейчас предложит мне сверить наши часы.
— Три часа двадцать минут,— сообщил он.— В путь! По дороге вы сообщите мне некоторые детали. Сюда я вернусь позже.
Мы вышли. Лужайка перед Домом правосудия содержалась в образцовом порядке, и запах свежескошенной травы приятно щекотал ноздри. Форест, казалось, таких вещей не замечал. Он слушал меня, и мне казалось, что у него в голове есть специальная кассета, на которую он записывает все, что я говорю, и которую можно потом перемотать и проверить каждое сказанное мною слово.
Глава 9
Мы добрались до моей конторы в тот момент, когда Энн уже запирала дверь. Я представил ее Форесту.
— А миссис Джонсон? —поинтересовался я.—Она уже уехала домой?
— Да. Я обещала ей приехать чуть позже. Ее нельзя оставлять одну. Насколько я поняла, у нее здесь нет ни родных, ни близких друзей.
— Вы очень добрая девушка, Энн,— сказал я.
Она закусила губку и неприязненно посмотрела на меня.
— Большего я сделать для нее не могу.
— Не прихватите ли вы меня с собой, мисс Дэвон? — спросил Форест.— Мне бы хотелось осмотреться на месте.
— Разумеется, мистер Форест.
Неожиданно Энн обратилась ко мне:
— Гови, я хотела бы поговорить с вами наедине.
— Прямо сейчас?
— Да, если у вас есть время.
— Прошу не торопиться из-за меня,— сказал Форест.—Раз я уже здесь, я хотел бы ознакомиться с делом Майнера. Оно ведь у вас?
Энн провела нас в приемную и принесла дело Майнера, после чего увела меня в мой же собственный кабинет.
Я устроился за своим столом, а она осталась стоять, заложив руки за спину.
— Боюсь,— начала она, потупив глаза,— что вы потеряли ко мне доверие после той небольшой ссоры с Зейфелем, свидетелем которой вы были.
— Какая чушь, милая Энн. Все как раз наоборот, По правде говоря, я уже начинал думать, что вам вообще не свойственны никакие эмоции и что вы интересуетесь только служебными делами.
— Честно говоря, я очень ревнива... Но я совсем не это хотела вам сказать.
— Не сомневаюсь в этом.
— Я его люблю.
— А я даже не знал, что вы с ним друзья.
— А мы вовсе не друзья. Я не принимаю ни того, что он делает, ни вообще жизни, которую он ведет. Он же и всерьез меня не принимает. Но я полюбила его с.того дня, как он здесь появился, с самого первого февральского дня.
— С февраля?
— Да, он тогда занимался делом Майнера и приходил за какими-то сведениями. Вас тогда не было в городе, а Алекс завтракал. Мы стали с ним болтать, а потом он пригласил меня на стаканчик вина. С тех пор мы стали встречаться.
— Но ведь это не преступление! К чему же такая конспирация?
— Он не хочет, чтобы об этом узнала его мать. А я не хотела, чтобы знали вы.
— Почему?
— Потому что я стыжусь своей любви. Иногда я его презираю и даже ненавижу. Ведь его интересуют только деньги и положение в обществе. Ну как уважающая себя женщина может любить такого человека? А забыть о нем я не могу. Я о нем даже ночами мечтаю. Что это со мной делается, Гови?
— Без сомнения, это первая любовь. К тому же запоздалая. Но, как гласит поговорка, лучше поздно, чем никогда.
— Вы просто смеетесь надо мной!
— Напрасно вы так думаете. Признаюсь, вы меня удивили, но отнюдь не шокировали, если вы этого опасаетесь. Мужику пора жениться, да и вам самое время подумать о замужестве.
— Вы считаете, что у меня есть шанс? А я так не думаю. Он только и ждет смерти старого Джонсона, чтобы жениться на его вдове.
— Ну, вы преувеличиваете. Он просто избалованный маменькин сынок, и умная женщина способна помочь ему преодолеть недостатки. Он же не виноват, что он такой, его просто плохо воспитала мать. Ее и следует винить.
— Вы правы, я видела их вместе. Он напоминал большого кота, готового замурлыкать, как только мамаша его погладит. О, как я его иногда ненавижу!
— Да?
Она отвела взгляд, потом в ее руке оказался носовой платок, и она шумно высморкалась.
— Прошу простить меня, Гови. Я совсем не хотела говорить вам обо всем этом. Вы сами спровоцировали меня на это.
— Так-так, можете называть меня теперь Торквемадой.
— Нет, правда. На самом деле я хотела сказать вам одну очень важную вещь. Мне хотелось сказать вам об этом раньше, но я не решилась. И все время спрашивала себя, что же это со мной происходит...
— Послушайте, Энн, успокойтесь! — строго сказал я.— Говорите же наконец, я вас слушаю.
— Я уже видела этого человека. Ну, этого... который сейчас мертв.
— Где?
— С Ларри Зейфелем... Я боялась вам об этом сказать.
— Продолжайте. Когда это было? Недавно?
— В феврале. В день суда над Фредом Майнером. У меня было назначено свидание с Ларри у входа в суд... Мы собирались вместе позавтракать. И там я их увидела. Ларри разговаривал с этим человеком у выхода из зала суда.
— Вы в этом уверены?
— Конечно! Иначе я не стала бы говорить. Я не могла забыть его лицо, его красные веки. И еще лысину. В тот день на нем не было парика.
— О чем они говорили?
— Этого я не слышала. Они вышли из зала суда, Ларри пожал ему руку и сказал, что в. случае надобности он найдет его в Лос-Анджелесе.
— В случае надобности?
—- Да, именно так он и сказал. Что вы теперь предпримете, Гови?
— Попрошу Зейфеля опознать умершего.
Энн подошла ко мне и дотронулась до моей руки.
— Не говорите ему, что я...
— Хорошо.
— Знаете, я чувствую себя очень одинокой, когда его нет рядом.
— А если он замешан в эту историю? — спросил я, вставая из-за стола.
— Я уверена, что замешан. Я поняла это в тот момент, когда увидела труп в морге. Но... мои чувства к нему от этого не изменились.
— Вы, Энн, моя правая рука, не забывайте об этом. Старайтесь не выйти из формы, мне может понадобиться ваша помощь.
Энн выпрямилась, фыркнула и поправила прическу. Но я чувствовал, что она вся дрожит, и нежно погладил ее по голове.
— Вы правы, Гови,— сказала она неуверенно.
— А теперь отвезите Фореста к Джонсонам и поезжайте домой отдохнуть. Миссис Джонсон не слишком нуждается в вас. Это женщина с характером. -
— Я тоже,— с вымученной гордостью произнесла Энн и заставила себя улыбнуться.— Откровенно говоря, я занималась ею, потому что это помогало мне забыть собственные невзгоды.
— Кстати, а что вы думаете о миссис Джонсон, Энн?
— Только хорошее. Она прекрасная женщина, добрая и отзывчивая. А вы что о ней думаете?
Я ответил, что отказываюсь отвечать на этот вопрос из опасения показаться пристрастным. Энн улыбнулась в ответ, но я полностью разделял ее восхищение Эллен Джонсон.
Неожиданно я осознал, что, начиная с сегодняшнего утра, не перестаю думать об этой прекрасной женщине с рыжими волосами.
Энн уголком глаза наблюдала за мной.
- Предыдущая
- 70/99
- Следующая