Свидание в морге (Сборник) - Макдональд Росс - Страница 76
- Предыдущая
- 76/99
- Следующая
Мне ответил мужской голос:
— Бурк слушает. Это ты, Кэрол?
— Нет, это не Кэрол. Говорит Говард Кросс, ответственный. по надзору за условно осужденными из Пасифик Пента.
— Мы знакомы?
— Нет, но думаю, что скоро познакомимся. Дело идет об убийстве и похищении.
— Благодарю, но меня это не интересует, Такие дела я оставляю полиции... Как вы сказали? Ответственный по надзору за условно осужденными?
— Вы не дали мне закончить. Вы — директор ACME?
— Да. А почему это вас интересует?
— Один из ваших служащих замешан в это дело.
— Сэмми? Не Сэмми Тэчер, надеюсь?
— Мы не знаем его имени-
— Он отказывается говорить?
— Он не может говорить. Вот уже восемь часов как он мертв.
Бурк молчал добрых десять секунд. Где-то зазвонил телефон, видимо, в одном из кабинетов на этаже. Никто, естественно, не ответил, и звонок прекратился.
— А на каком основании вы решили, что он работал у нас? — наконец спросил Бурк.
— Он пользовался визитными карточками вашего агентства.
— Опишите его.
— Крепкое сложение, рост около метра восьмидесяти, примерно шестьдесят лет. Лысый, но иногда носил рыжеватый парик.
В трубке снова наступило молчание.
— Вы его знаете, Бурк?
— Да-а,— каким-то очень усталым голосом ответил он.— Что с ним случилось?
— Он был убит.
— А...
— А как его имя?
— Арт Лемп. Он работал у меня некоторое время в прошлом году, но потом я его вышвырнул.
— Мне нужны о нем самые подробные сведения. Когда мы можем с вами встретиться?
— Не сейчас. Я жду звонка жены и не могу...
— Послушайте меня, Бурк,— перебил я его,—этот тип сегодня утром похитил мальчика четырех лет. Лемпа убили, но ребенка не вернули. Вы единственный человек, который может, дать нам хоть какой-то след.
— Понимаю... Хорошо, я согласен встретиться. К тому же Кэрол уже, видимо, не позвонит. Где вы сейчас находитесь?
— В коридоре вашего офиса.
— Я живу неподалеку. Подождите там, я буду через пять минут.
Он появился раньше, чем я успел выкурить сигарету. Это был человек моего возраста, широкоплечий, с резкими чертами лица и недоверчивым взглядом. Пока мы пожимали друг другу руки, он успел внимательно оглядеть меня. От него явно пахло спиртным.
Открывая дверь в свой кабинет, Бурк спросил:
— У вас есть какой-нибудь документ, подтверждающий вашу личность?
— Я никогда не ношу его с собой, но вы можете позвонить шерифу Пасифик Пента и справиться обо мне. Он все равно скоро сам захочет поговорить с вами.
Бурк посторонился и пропустил меня вперед.
— Да ладно, я вам верю,— сказал он.— К тому же. у вас вид надежного человека.
— Как вас зовут?
— Говард Кросс.
— Заходите, Говард. Я сделаю для вас все, что смогу.
Его маленький кабинет был, к моему удивлению, чисти со вкусом обставлен. Бурк сел на край стола и указал мне на кресло.
— У меня, честно говоря, Говард, сейчас скверный период. Неприятности с некоторых пор просто сыпятся со всех сторон. Начиная с того, что моя жена уже в третий раз оставила меня. Как раз сегодня у нас с ней должно было состояться объяснение. Сами понимаете, старина, это тяжкое дело. Я занимаюсь чужими разводами, но не могу удержать собственную жену. Вы скажете — пусть уходит. Но я этого не хочу.
— Давайте поговорим о Лемпе, Бурк. Я очень сочувствую вам, но это, к сожалению, не относится к делу, которое привело меня сюда.
Он грустно посмотрел на меня.
— Простите... Что же случилось со старым Артом?
— Его закололи стилетом сегодня утром в его собственной машине. Он только перед этим получил деньги выкуп за ребенка. Деньги, конечно, исчезли.
— Много?
— Пятьдесят тысяч.
Бурк пошевелил губами.
— Как я вижу, Арт решил заняться крупными делами. Он не должен был этого делать. Это ужасно, что с ним случилось. Только не подумайте, что я что-нибудь об этом знаю. Я уже шесть месяцев вообще не видел Ар-та. Скажу вам откровенно: в декабре я вышиб его за дверь пинком в зад. И это не образное выражение.
— За что?
— Я уже давно собирался это сделать и не жалею, что наконец сделал. Мне вообще не надо было его нанимать. Но я сделал это по просьбе одного приятеля.
— Какого приятеля?
Бурк недоверчиво посмотрел на меня.
— Вам не кажется, что теперь вы несколько отклоняетесь от темы?
— Не кажется. Лемп был в деле не один. Я пытаюсь найти его сообщников.
— Честно говоря, это был не приятель, а приятельница. Маленькая блондиночка по имени Молли Фэйн. По крайней мере, под этим именем я ее знал. В прошлом она оказала мне одну услугу. Так вот, однажды Молли заговорила со мной об Арте. Сказала, что он сыщик, ходит без работы... В общем, уговорила меня его взять.
— Когда это произошло?
— В начале октября. Только через два месяца я раскусил его. Я бы сумел сделать это и раньше, но у меня как раз были неприятности с Кэрол. Женщины... Признаться, в этом смысле я немного слабоват. Я действительно частенько бывал виновен перед ней. А теперь...
— Где мне найти эту Молли Фэйн?
Его лицо напряглось.
— Буду с вами откровенен, Говард...
— Достаточно будет, если вы просто скажете мне правду.
Я никогда не доверял людям, которые начинали свои ответы со слов об откровенности.
Бурк расхохотался и хлопнул меня по плечу.
— Вы правы, старина! Правду, только правду, ничего, кроме правды. Это и мое правило. Итак, я не видел Молли в этом году. Я покончил с ней тогда же, когда и с Лемпом. И по той же причине. Я могу вам об этом рассказать...— он помолчал, словно ожидая, что услышит в ответ аплодисменты.— Они оба зарабатывали, используя работу Лемпа у меня.
— Шантаж?
— Не совсем, но близко. Дело в том, что моя клиентура— это в основном ревнивые жены,— Бурк презрительно фыркнул.— У большинства из них и причин-то для ревности нет, но так уж устроена жизнь. Я не сторонник разводов и всегда стараюсь как-то уладить дело. Но у Арта Лемпа было на уме совсем другое. Он умышленно скомпрометировал по меньшей мере двух мужей своих клиенток, хотя против них абсолютно ничего не было. Я поручил ему следить за одним человеком, а он подсунул ему в постель Молли. В нужный момент появился их приятель фотограф, и дело было сделано. Один из клиентов вынужден был выкупить у Лемпа негатив, а другой явился сюда со скандалом. Вот в тот день я и спустил Лемпа с лестницы,— Бурк улыбнулся, словно эти воспоминания были ему приятны.— Потом я позвонил Молли, и заявил ей, что между нами все кончено. Больше я их обоих не видел. Если бы я не боялся за репутацию своей фирмы, я бы. отвел обоих в полицию,
— А где тогда жила Молли?
— Не знаю.
— Тогда дайте мне ее телефон.
— Его я тоже не знаю.
— Вы же говорите, что звонили ей?
— Через ее подругу,— смущенно объяснил Бурк.— Все сообщения для Молли принимала ее подруга.
— Но она-то, наверное, должна знать, где находится Молли.
— Сомневаюсь, потому что она сидит в тюрьме. Попалась полиции нравов. Возможно, в компании с Молли. Мне-то лично на это наплевать.
— Славные друзья у Лемпа! — Я не сказал «у вас».— А этот фотограф которого вы упомянули?
— Его я никогда не видел. Если бы я его знал, с ним бы уж я расправился. Я даже его имени, к сожалению, не знаю.
— И адреса тоже?
— Думаю, он жил вместе с Лемпом в одном таком отеле в южной части города. Во всяком случае, именно там были сделаны последние фотографии.
— В отеле «Сансет»?
— Вы его знаете?
— Машина, в которой был убит Лемп, была зарегистрирована на имя некоего Кэрри Сноу, который якобы жил в этом отеле. Кстати, Кэрри Сноу — это имя вам ничего не говорит?
— Абсолютно. Если это и фотограф, то вряд ли вы найдете его в отеле «Сансет». Лемп выехал оттуда в тот же день, как я его выкинул. Скорее всего, его дружок последовал за ним.
— Вы не могли бы дать мне приметы фотографа?
— Конечно, не могу, раз я его не видел. Но я могу подробно описать вам Молли Фэйн. Прежде всего, это ее псевдоним, сценическое имя.
- Предыдущая
- 76/99
- Следующая