Выбери любимый жанр

Потрясающий мужчина - Робертс Нора - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Для него нет почти ничего невозможного, было бы время. Но времени-то ему и не хватило. Моей девочке – тоже…

– Перестань, – пробормотал Ричард, снова беря ее за руку. – Перестань.

Элизабет справилась с волнением и опять спряталась в свою скорлупу.

– Нам теперь остается только молиться, чтобы свершилось правосудие, лейтенант.

– Это я обеспечу, миссис Барристер.

Она закрыла глаза.

– Вы вселили в меня надежду. Признаться, раньше я не верила в успех, даже когда услышала о вас от Рорка.

– Он звонил вам и говорил о ходе следствия?

– Да, звонил – справиться о нашем самочувствии и предупредить, что, по его мнению, вы скоро нанесете мне визит. – Элизабет попыталась улыбнуться. – Он редко ошибается. Он назвал вас компетентным, дисциплинированным, въедливым следователем. Так и оказалось. Я благодарна вам за возможность самой в этом убедиться. Теперь я вижу, что дело об убийстве моей дочери находится в надежных руках.

Немного поколебавшись, Ева решила рискнуть:

– Миссис Барристер, как бы вы восприняли информацию о том, что Рорк входит в число подозреваемых?

Глаза Элизабет на мгновение расширились, но она очень быстро успокоилась.

– Я ответила бы, что это колоссальное заблуждение.

– Потому что Рорк не способен на убийство?

– Нет, этого я бы не стала утверждать. – Для нее было явным облегчением поговорить о ком-то другом. – Скорее, Рорк не способен на бессмысленные действия. Он, пожалуй, мог бы совершить хладнокровное убийство, но ни в коем случае не покусился бы на беззащитного человека.

Да, он мог бы убить. Я бы не удивилась, если бы узнала, что на его счету есть смерти. Но сделать то, что сделали с Шерон? Нет, только не Рорк.

– Нет, – подхватил Ричард, снова сжав руку жены. – Только не Рорк.

«Только не Рорк», – думала Ева, пока такси мчало ее назад, к вокзалу. Но почему он не сказал ей, что встречался с Шерон Дебласс, оказывая услугу ее матери? Что еще он от нее утаил?

Шантаж? Рорка трудно было пред ставить жертвой шантажа. Ему наплевать, что про него наплетут, что раструбят на весь свет. Однако наличие дневников все меняло, теперь необходимо было включить в перечень возможных мотивов убийства шантаж.

Что записывала в них Шерон, о ком? И где искать эти проклятые дневники?

Глава 9

– Со слежкой я расправился в два счета, – похвастался Фини, уплетая неаппетитный завтрак в столовой управления полиции. – Он, конечно, клюнул на меня. То есть искал-то тебя, но в такой толчее не разберешь, где кто. Залезаю я в этот хренов самолет… – Фини, не поморщившись, запил яичницу с беконом кофе без молока. – Он тоже садится, только, разумеется, в первый класс. Выхожу – а он тут как тут, ждет. Только тогда до него и дошло, что тебя нет. Видела бы ты его физиономию! Он куда-то звонит, и мы с ним меняемся ролями – теперь я сажусь ему на хвост. Дотащился за ним до отеля «Реджент». А в «Редженте» работают одни придурки: полицейский значок принимают за грязное оскорбление и отказываются с тобой разговаривать.

– Но ты все равно, со свойственным тебе тактом, напомнил им об их гражданском долге?

– Вот-вот. – Фини сунул пустую тарелку в отверстие для использованной посуды, раздавил пустой пластиковый стакан и отправил его следом за тарелкой. – Он звонил в три места: в Вашингтон, в Виргинию и нашему шефу полиции.

– Черт!

– Полностью с тобой согласен. Симпсон, бесспорно, слушается Дебласса. Интересно, на какие кнопки он нажимает?

Прежде чем Ева успела ответить, раздался писк ее телефона. Звонил майор Уитни.

– Даллас! Через двадцать минут вам следует явиться на тестирование.

– Но, сэр, ровно в девять у меня встреча с осведомителем по делу Колби.

– Перенесите! – отрезал начальник не терпящим возражений тоном. – У вас есть двадцать минут.

Ева медленно опустила телефон.

– Одна кнопка уже обозначила себя…

– Кажется, Дебласс питает к тебе личный интерес. – Фини вглядывался в ее лицо: все полицейские дружно ненавидели тестирование. – Пройдешь без проблем?

– Не сомневаюсь. Но это займет почти весь день. Окажи услугу, Фини! Проверь манхэттенские банки. Мне надо узнать, был ли у Шерон Дебласс сейф в банковском хранилище. Если ничего не найдешь здесь, займись остальными районами Нью-Йорка.

– Будет сделано.

Отдел психологического тестирования представлял собой сеть длинных коридоров – частью стеклянных, частью окрашенных в светло-зеленый, якобы успокаивающий, цвет. Врачи и прочий персонал носили белую форму – цвет невинности и, конечно же, силы. За первой же дверью из бронированного стекла Еве было предложено сдать оружие. Она вытащила револьвер из кобуры, положила на поддон и проследила взглядом, как он уезжает.

Уже по пути в кабинет тестирования 1-С она почувствовала себя голой. В кабинете ей было ведено раздеться.

Складывая на лавке одежду, она старалась не думать о людях, наблюдающих за ней по мониторам, и о приборах, зловеще помигивающих огоньками.

Медицинский осмотр был самой легкой частью. Ей только и пришлось, что стоять в центре камеры и наблюдать за перемигиванием приборов, проверяющих ее внутренние органы и кости.

Потом ей разрешили надеть синий комбинезон и присесть, пока проверялись ее зрение и слух и проводился стандартный тест на рефлексы.

Кровь на анализ взял лаборант.

ПРОСЬБА ПРОЙТИ В ДВЕРЬ С ТАБЛИЧКОЙ «ТЕСТИРОВАНИЕ 2-С». ПЕРВЫЙ ЭТАП ЗАВЕРШЕН.

В соседнем кабинете Еве было приказано улечься на стол с подушками для сканирования головного мозга. В самом деле, зачем им полицейские с опухолью мозга, выводящие в расход законопослушных граждан?

Пока ей на голову надевали шлем, она наблюдала через прозрачную стену за своими мучителями. Потом начались компьютерные игры.

Ева приняла сидячее положение и была погружена в виртуальную реальность. Ей предстояло вести скоростное преследование. В ушах раздались оглушительные звуки: вой сирен, противоречивые команды из переговорного устройства. Она узнала стандартную полицейскую машину с полным оснащением. Управление машиной было доверено ей, и Ева принялась отчаянно вилять, чтобы не угробить пешеходов, швыряемых ей под колеса по прихоти компьютера.

Она мучилась от невероятной духоты и ни на секунду не забывала, что все это время контролируются ее жизненные функции: давление, пульс, пото – и слюноотделение. От столкновения с грузовым фургоном ее спасло только чудо.

Знакомое место: старый порт на восточной окраине Манхэттена. Ева даже почувствовала характерные запахи воды, гниющей рыбы, застарелого пота. Безработные в синей униформе ждали удачи: разового поручения или работы на весь день. Она пролетела мимо синей очереди, караулящей вход в Центр трудоустройства.

ПРЕСТУПНИК ВООРУЖЕН: ПОМПОВОЕ РУЖЬЕ, РУЧНАЯ ГРАНАТА. УБИЙСТВО С ЦЕЛЬЮ ОГРАБЛЕНИЯ.

«Отлично! – подумала Ева, продолжая гонку. – Лучше не бывает». Она надавила на акселератор, вывернула руль и поддела преследуемую машину за задний бампер, высекая сноп искр.

Мимо ее уха пронесся сгусток пламени: преследуемый произвел выстрел. Уличный торговец и несколько его покупателей отпрыгнули в сторону, на мостовую свалился котел с рисовой лапшой, до слуха донеслась брань.

Ева снова поддела машину беглеца, намереваясь прижать ее к стене. На сей раз беглец не справился с управлением, его занесло. Ева развернулась перед ним и вынудила остановиться. В следующее мгновение она выскочила из машины, громко называя себя и предупреждая о бессмысленности сопротивления. Преступник вывалился из дверцы, и она прижала его к асфальту. Ева увидела, как он дрожит, мочится в штаны и теряет сознание.

Не успела она перевести дух, как мучители перенесли ее в новую обстановку. Снова послышались крики – так кричала та девочка. А потом раздался безумный рев мужчины – ее папаши…

Они почти без изъянов восстановили ситуацию, воспользовавшись ее рапортом. И видеосъемкой места преступления. Еве очень хотелось осыпать их проклятиями, но она стиснула зубы, подавила ненависть, забыла о своем несчастье и побежала вверх по лестнице – назад в свой кошмар.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело