Правдивая ложь - Робертс Нора - Страница 58
- Предыдущая
- 58/98
- Следующая
– Рори хотел бы снова работать с ней, – заметила Линда. – А я бы с удовольствием на них посмотрела.
– И не ревновали бы?
– Ни капельки. Может, потому, что знаю профессию изнутри… В любом случае я уважаю женщину, сумевшую сохранить дружеские отношения с бывшим мужем. Я и мой бывший до сих пор ненавидим друг друга.
– Как видите, Линда не оставила мне ни шанса на развод. Что же касается Евы, то, поскольку вина всецело была моей, я не мог затаить на нее злобу.
– Вы говорите о своей вине из-за… других женщин?
– Главным образом. Полагаю, именно мой плачевный пример сделал Пола таким осмотрительным. Не так ли. Пол?
– Разборчивым.
– Я не был хорошим мужем, я не был хорошим отцом. Джулия, вы же приехали за честными ответами?
– Да, но мне кажется, что вы были гораздо лучшим отцом, чем сознаете. Вы никогда не притворялись. Его взгляд потеплел.
– Благодарю вас. Во всяком случае, ребенок может извлечь урок из плохого примера так же, как из хорошего. Все зависит от ребенка. А Ева в конце концов устала от моего легкомыслия.
– Я слышала, вы интересуетесь скачками. У вас есть лошади?
– Несколько. Я всегда любил азартные игры. Ипподром, казино. Ева не возражала. Ей самой иногда нравилось рискнуть. Все дело в людях, с которыми приходится контактировать. Букмекеры – далеко не сливки общества. Ева старалась не общаться с профессиональными игроками. Правда, через несколько лет после нашего развода она близко сошлась с одним человеком… Это была моя вина, поскольку именно я их познакомил. Но в то время я сам не знал, насколько тесно он связан с азартными играми.
– Профессиональный игрок? – Хотя все ее инстинкты обострились, Джулия продолжала невозмутимо потягивать вино.
– Нельзя назвать игроком человека, для которого проигрыш невозможен. Я бы назвал его бизнесменом.
Джулия взглянула на нахмурившегося Пола и сразу вспомнила имя.
– Майкл Дельрико?
– Да. Ужасный человек, но, как я и сказал, я не сразу это понял. Мы познакомились в Лас-Вегасе во время одного из моих загулов…
– Такая скверная погода, – перебила его Линда. – Джулия, вы уверены, что не хотите ничего покрепче?
– Нет-нет. Благодарю вас. Рори, вы рассказывали о Майкле Дельрико.
– М-да. – Рори вытянул ноги, обхватил обеими ладонями бокал с коньяком. Джулии пришло в голову, что он выглядит типичным английским джентльменом на отдыхе. Не хватало только пары охотничьих псов у его ног. – Да. Я познакомился с Дельрико во «Дворце пустыни» после того, как обчистил несколько столов. Мне везло в тот день. Дельрико предложил мне выпить, заявил, что он мой поклонник. Я чуть не отказался, но узнал, что он владелец этого казино. Или, точнее, его организация владела этим казино и другими.
Было четыре часа ночи, – медленно продолжал Рори, – однако он выглядел… банкиром на деловом ленче. Он действительно был поклонником не только моим, но и кино вообще. Мы провели почти три часа, обсуждая разные фильмы и кинопроцесс. Он сказал, что скоро будет в Лос-Анджелесе, поскольку занимается финансированием одной независимой кинокомпании… Через месяц я столкнулся с ним на приеме, куда отправился вместе с Евой. Мы оба в то время были одиноки, и я часто сопровождал ее. Пол тогда жил у Евы.
– Я учился на втором курсе Калифорнийского университета, – пояснил Пол. – Отец так и не простил меня за то, что я отверг Оксфорд.
– Ты нарушил семейную традицию.
– А ты вспомнил о семейных традициях, только когда речь зашла обо мне.
– Ты разбил сердце твоего деда.
Пол ухмыльнулся:
– У него никогда не было сердца. Но я думаю, Джулию больше интересует Ева, чем наша семейная история.
Рори улыбнулся.
– Полагаю, Джулию интересует и то и другое, но пока сосредоточимся на Еве. В тот вечер Ева была ослепительна.
– Дорогой, – промурлыкала Линда, – как нетактично говорить это при твоей нынешней жене.
– Честность. – Рори поднес к губам пальцы Линды и поцеловал их. – Джулия настаивает на честности. Кажется, Ева только что вернулась с какого-то курорта. Она выглядела посвежевшей, обновленной. Мы были приятелями и предвкушали бурю, которую пресса устроит из нашего совместного появления. Мы могли бы – прости меня, дорогая, – прошептал он жене, – провести ночь в воспоминаниях, но я познакомил ее с Дельрико. Влечение вспыхнуло мгновенно, по меньшей мере с его стороны. Ева, я бы сказал, была заинтригована. В общем, Дельрико, а не я повез ее домой. О дальнейшем я могу только догадываться.
– Почему вы назвали Дельрико ужасным человеком?
Рори вздохнул.
– Я говорил, что он был заинтересован в одной компании. По-видимому, компания не была в нем заинтересована, но у них начались финансовые затруднения, несчастные случаи, пропажа оборудования… и через три месяца Дельрико… его организация уже владела этой компанией. Я случайно узнал, что у Дельрико сильные связи с… как это теперь называют?
– С мафией, – нетерпеливо вмешался Пол. – Нечего ходить вокруг да около.
– В общем, тогда подозревали, что у него связи с организованной преступностью, но ему никогда не предъявляли обвинений. Ева несколько месяцев встречалась с ним. Очень осмотрительно. Потом выскочила замуж за того теннисиста.
– Дамиана Приста, – подсказала Джулия. – Ева упоминала, что их познакомил Майкл Дельрико.
– Вполне возможно. Дельрико знает множество самых разных людей. Тот брак был коротким, и Ева не обсуждала причин их резкого разрыва. – Рори взглянул на сына. – Во всяком случае, со мной.
– Я не хочу говорить о Дельрико, – заявил Пол, как только они вошли в номер. – Ты целый вечер работала. Отдохни.
– Ты можешь рассказать мне то, чего не знает твой отец. – Джулия скинула туфли. – И я хочу услышать твое мнение.
Пол сбросил пиджак, сдернул галстук. Джулия видела, как закипает в нем гнев.
– Я его презираю. Этого не достаточно?
– Недостаточно. О твоих чувствах к нему я уже осведомлена. Я хочу знать, почему ты так чувствуешь.
– Ненавижу главарей мафии. – Пол тоже скинул туфли. – Вот такой я странный.
Совершенно не удовлетворенная его ответом, Джулия нахмурилась, вынимая шпильки из волос.
– Я видела вас вместе. Ты ненавидишь лично его. – Она с изумлением уставилась на шпильки в своей ладони. Они без стеснения раздеваются друг перед другом, но им все еще не хватает доверия, и это раздражало и причиняло боль. – Я думала, мы можем доверять друг другу.
– При чем тут доверие?
– При всем.
– Я вижу, ты не отвяжешься.
– Это моя работа. – Джулия подошла к окну и задернула шторы, одним движением отгородившись от бури за окном. – Если ты хочешь свести все к моей профессии, прекрасно. Ева расскажет мне все, что я должна знать о Майкле Дельрико. Я надеялась услышать твою точку зрения.
– Пожалуйста. Я считаю его слизняком в итальянском костюме. Самым отвратительным слизняком, поскольку он наслаждается тем, что он есть. Джулия, он извлекает выгоду из чужих страданий. И когда он крадет, шантажирует, калечит или убивает, то считает это бизнесом. Для него это бизнес. Не больше и не меньше.
Джулия села рядом с Полом, но не стала вынимать диктофон.
– Вначале Ева не знала, кто он и что он. Видимо, она находила его привлекательным. У него прекрасные манеры. Он очень эрудирован. Она наслаждалась его обществом и – думаю – его властью.
– Ты жил с ней тогда, – подсказала Джулия.
– Я учился в университете и считал ее дом своим. До сегодняшнего вечера я не знал, как они познакомились. – Но это мало что меняло. Пол знал остальное. И теперь будет знать Джулия. – Он стал приезжать. На ужин, на теннис. Поплавать в бассейне. Ева пару раз ездила с ним в Вегас, но в основном они встречались в ее доме. Дельрико постоянно присылал цветы, подарки. Однажды он привез шеф-повара из ресторана, и тот приготовил изысканный итальянский ужин.
– Дельрико владеет ресторанами? Пол покосился на нее.
– Да. Он никогда сам не водил машину и никогда не приезжал без телохранителей. Он мне не нравился. Мне не нравилось, что он смотрел на Еву как на одну из своих проклятых орхидей.
- Предыдущая
- 58/98
- Следующая