Выбери любимый жанр

Гетто (СИ) - Далин Максим Андреевич - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Славка побежал, не видя собственных ног, спотыкаясь, чуть не падая, слыша, как за спиной вопят пионеры и матерят его в бога-душу-мать советские защитники правопорядка. И только за углом ближайшего дома — магазина «Графика-керамика», название которого было написано в два дурных яруса — «гра-кера» и «фика-мика» — он сообразил, что произошло.

И скинул мантию-невидимку.

Гарри Поттер подхватил её в воздухе и, судя по движениям, перекинул через локоть. Он выглядел уже не малышом, но и не старшеклассником, а так, примерно возраста «Ордена Феникса», но его лицо казалось непроницаемым, как у взрослого мужчины.

— Ты?! — поразился Славка.

— Ваша единственная надежда, — кивнул Гарри. — В Особом Отделе сейчас профессор Снейп и Люциус заявления пишут. Все ведь уже в курсе, что вы о нашем мире тоже фанфики сочиняли.

— Что пишут-то? — с тоской спросил Славка, вытирая пот со лба.

— Не хотят, чтобы ваше дело рассматривалось на советской стороне. Требуют, чтобы вас в Азкабан переправили. И очень может быть, что русские согласятся. Были прецеденты.

— Неужели ты хочешь мне помочь? — поразился Славка. — Ты? С ума сойти. Никогда бы не подумал.

— Или вы пойдёте со мной, или у вас нет шансов, — кивнул Гарри. — Вас убьют здесь, а в реальном мире вы от чего-нибудь умрёте. От тромба какого-нибудь — мало ли, от чего живые люди умирают. Но вам это будет не так и важно, правда?

— Бр-рр… как это может быть?

— Как у нас — от фанфиков, — сказал Гарри. — Идите за мной, не стойте. Это как кошмарный сон, в котором вы участвуете. Осознаёте себя, всё понимаете, но сделать ничего не можете. Только мы переживаем и живём дальше, мы же бессмертны, пока о нас читают наши настоящие книги — а вы умрёте. Накройтесь мантией, здесь у вас много врагов.

Славка огляделся. За фасадом советского магазина оказалась узенькая кривая улочка декоративно-архаического вида — Поттер утащил Славку на территорию фэнтези. Немудрено, что менты потерялись. Гарри протянул мантию, раздвинув её двумя руками — и Славка снова нырнул в невидимость. Ощущения были не из приятных, но под защитой мантии Славка чувствовал себя в относительной безопасности.

Вслед за Гарри Поттером он пробирался по фэнтезийному городу. Прохожие здесь казались смутно знакомыми, но Славка, не будучи фанатом ни Толкина, ни Сапковского, ни ещё кого-то в этом роде, не был уверен в том, что узнаёт наверняка. Вот, хоть тот, остроухий, в зелёном — он как, из «Властелина Колец» эльф или из какой-то эпигонской книжки? Чёрта с два разберёшься…

— Здесь встречаются настоящие злодеи, — сказал Гарри. — Не то, что там, в советской прозе. Но нам придётся пройти через район фэнтези, иначе вам не выбраться.

— Потрясающий ты парень, Гарри, — сказал Славка прочувствованно. — Настоящий мужик. Не помнишь зла?

Гарри обернулся, будто мог разглядеть Славку под мантией. Он щурился под очками, шрам-молния казался очень тёмным на бледном лице.

— Почему — не помню? — сказал он странным тоном. — Я всё помню. Я просто хочу, чтобы вы ушли. Отсюда ушли, насовсем. Чтобы не пачкали здесь.

Славку передёрнуло. Он замолчал и стал пробираться вдоль стен, чтобы не наталкиваться на встречных — борясь с упорным чувством, что его видят и сквозь мантию-невидимку.

Внезапно — как всё в этом городе, внезапно и нелогично — улица из сказочных домов, таверн и постоялых дворов с лошадьми и единорогами закончилась. Невообразимо громадная каменная стена уходила в бесконечность по обе стороны от Славки; высоту стены он определить не смог — то ли дым, то ли туман, то ли облака скрывали её где-то на уроне девятого этажа типового многоэтажного дома.

Гарри протянул руку и стащил со Славки мантию.

— Мы пришли, — сказал он.

— Э… куда? — удивился Славка, оглядывая стену — и тут, прямо на его глазах, как в романе Толкина, в стене возникла массивная дверь. Гарри направил на неё волшебную палочку — дверь дрогнула и, скрипнув, приоткрылась.

— Туда, что ли? — Славка подошёл к двери, нажал — и заглянул за неё.

И увидал огромную толпу на той стороне.

Больше всего это напоминало толпу зомби в ужастике, но обычно зомби — это полуразложившиеся мертвецы, а те, кто голодными глазами пожирал дверь, выглядели совершенно иначе. Некоторые напоминали ожившие манекены из дорогих магазинов, некоторые — силиконовых сексуальных кукол с арбузами громадных грудей, некоторые — плоских персонажей манги, некоторые — неудачные сетевые арты, с рогами, крыльями, электрическим светом из пустых глаз, кровавыми оскаленными пастями. Все они напряжённо, нетерпеливо ждали — когда Славка войдёт.

Когда будет можно сожрать его мозг — или что похуже.

Славка шарахнулся назад, захлопнул дверь и прижался к ней спиной. Он предпочёл бы обычных зомби.

— Кто это? — прошептал он вмиг пересохшим ртом.

Гарри Поттер стоял шагах в трёх, целясь в него из палочки, как из пистолета.

— Ваши кадавры, — сказал он дрогнувшим от ненависти голосом. — То, что такие, как вы, наплодили за последние годы. Там их гетто, Неудачники мне сказали, что вы спрашивали туда дорогу. Вот и идите.

— Я не хочу! — возмутился Славка и вдруг осознал, что Гарри уже не одинок.

Фантастические создания стояли широким полукругом и смотрели: гномы и эльфы, Алиса, держащая за лапу Белого Кролика, хмурый Геральт с длинными бесцветными волосами, укутанный в чёрный плащ с кровавым подбоем Граф Дракула, Корвин, похожий на пикового валета из сувенирной колоды, кот Бегемот в обнимку с Коровьевым, огромный, полуголый, как культурист на соревнованиях, Конан-Варвар, ещё и ещё кто-то — и за спиной у Гарри Поттера оказались Гермиона и Рон с такими же застывшими, как у всех, непреклонно недобрыми лицами.

— Идите, — сказал Гарри. — Идите туда, или будет хуже.

Кто-то с задних рядов с сопением пытался протолкаться вперёд.

— Один палец, а?! — взвыл женский бас. — Не надо с ноги, ладно — с руки мне дайте, и пусть идёт. В коллекцию, а?! Пальчики, пальчики — гадёнышей, которые неправильно продолжения кропают…

— Не толкайтесь, миссис Уилкс, — раздражённо буркнул Красный Король с рыбьей головой и в багряном одеянии. — Нашли время трофеи собирать! Успеете.

У Славки сдали нервы.

«Ладно, — подумал он в отчаянии. — Там — свои. В конце концов, мои-то ведь тоже там… Может, удастся договориться со своими?»

И рывком раскрыв дверь, зажмурившись, он перешагнул порог гетто.

* * *

Ужасно было до спазмов в желудке: казалось, что сейчас накинется вся эта мерзкая толпа. Но нет, не накинулись — и столбняк мало-помалу отпустил.

Славка огляделся внимательнее.

Окружающий мир тонул в тумане. Из белёсой мути едва выступали тёмные силуэты каких-то строений: от одного взгляда на них коробило, а почему — Славка не понимал. Зомбаки, обитатели гетто, на этом фоне выглядели очень яркими, но как-то неестественно, как глянцевые картинки, наклеенные на кальку. И глаза у них были дикие, но, слегка успокоившись, Славка вдруг сообразил, что нападать на него — вот прямо сию секунду — похоже, никто не собирается.

Не было силы в этих тварях. И у Славки вдруг мелькнула мысль, что они сами его боятся. Хотели бы сожрать живьём — а вот не смеют.

Славка окончательно взял себя в руки. Принялся, превозмогая отвращение, разглядывать толпу.

И его взгляд будто программу запустил в одном из зомбаков — лощёном мускулистом мужике с жеманной бабьей мордой, одетом, как кукла. Зомбак подошёл развинченной манерной походкой и протянул к лицу Славки холёную неживую руку.

Славка отстранился.

— Нервничаешь, мальчик? — процедил зомбак голосом как у телеведущего. — Не беспокойся, я сделаю тебе хорошо — тебе понравится…

Окружающие жадно слушали, но не шевелились, стояли истуканами.

— Да пошёл ты! — вырвалось у Славки раньше, чем он успел обдумать свои слова. — Убери лапы, педрила!

— В чём дело, мальчик? — скривил губы зомбак. — Хватит ломаться, мы знакомы. Ты обо мне оч-чень хорошо отзывался, милый. «Отличный фик, живые герои», так, детка?

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело