Выбери любимый жанр

Некромант на охоте (СИ) - Лисина Александра - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

Бодирэ, наконец, расплылся в понимающей ухмылке.

— Полагаю, сразу, как только обнаружит работающие амулеты. Ведь тогда получается, ему просто ПОКАЗАЛОСЬ, что амулеты неисправны!

— Совершенно верно, — согласился я, почесав Мурку за ушком. — Если же у кого-то возникнут вопросы к вам или господину Вигору, то вы, как верные подданные короны, абсолютно честно ответите, что ничего не понимаете в магии, поэтому поверили господам проверяющим на слово. А если и почудилось вам в какой-то момент, что огоньки на амулетах не горели… что ж, видно, солнце в тот день светило слишком ярко, блики на кулонах ослепили ваши уставшие глаза, вот и примерещилось. Что такое слово крестьянина против слова честного дворянина? А с графом я сам обо всем договорюсь — ему тоже не по душе королевская ссуда.

— Вы не думаете, что вашего соседа в ближайшее время могут навестить с недобрыми намерениями?

— Все возможно, — рассеянно отозвался я, отпуская Мурку. — Гравис честолюбив, тщеславен и вряд ли позволит испортить свою репутацию. Если не получится прикрыть свои грешки, он просто обязан будет попытаться изменить чужой отчет. Правда, у него вряд ли получится: граф — человек слова и через некоторые принципы просто не переступит. Но присмотреть за ним нужно — вдруг господин Грабис переживает за свою продажную шкуру несколько сильнее, чем мне казалось?

Бодирэ неожиданно нахмурился.

— А что, если он закусит удила и начнет под вас копать?

— Он наверняка так и сделает, — успокоил его я. — Только сперва ему все равно придется написать отчет. Причем так, чтобы оправдать свою ошибку. Если он окажется достаточно изворотлив, и начальство простит его оплошность, то вторую проверку сюда пришлют не раньше, чем через пару месяцев. Если же нет… думаю, три — четыре недели у нас все равно есть. А к тому моменту я успею подготовиться.

— Может, не стоило тогда и иллюзию на деревню вешать? — усомнился вдруг управляющий. — Зачем нам казаться беднее, чем мы есть?

— Затем, чтобы никто не задавал ненужных вопросов. У нас обычное небогатое баронство — с трудом концы с концами сводим, чтобы отдать огромный долг королю. Урожаи средненькие, едва на зиму запастись хватает. Границы постоянно тревожит нежить, восстановление замка сжирает все доходы… Думаешь, я просто так велел вам не трубить на ярмарках, откуда продукты, и приказал не клеймить оставленный на продажу скот?

— Вы правы, — виновато развел руками Бодирэ. — Мы пока не можем защитить свое благополучие. Но что если вторая проверка прибудет раньше, чем вы рассчитываете? И если с ними будет маг, которого обмануть иллюзией не удастся?

Я только отмахнулся.

— Иллюзия нам больше не понадобится. Подумаешь, отстроили деревню заново… могли же мы устыдиться собственной нищеты? За месяц можно и замок из руин восстановить, если сильно захотеть. А если у кого-то возникнут вопросы по поводу денег, то у тебя на руках будет расписка на соответствующую сумму, заверенная моей подписью и личной Печатью. Остальные вопросы пусть задают лично мне — как закончу учебу, с удовольствием на них отвечу. А до этого счастливого дня все желающие могут обращаться к нашему ректору, дабы он подробно пояснил невеждам все особенности воспитания магов.

Господин Бодирэ ненадолго задумался, прикрыв глаза и что-то напряженно просчитывая, а затем с едва уловимой насмешкой снова посмотрел на меня.

— Знаете, господин барон, за те два года, что мы знакомы, я уже имел возможность убедиться в ваших возможностях. Но иногда они меня все равно поражают. Порой даже создается впечатление, что вам гораздо больше лет, чем кажется.

— Жалеешь, что остался? — понимающе хмыкнул я в ответ.

— Напротив. Но я люблю понимать все до конца.

— Похвальное качество, — одобрительно кивнул я, неторопливо поднимаясь с кресла. — Но, как мне кажется, несколько нескромное — всего до конца не понимают даже архимаги. Тем не менее, стремление к познанию достойно уважения, особенно если оно сочетается с благоразумием.

— Вы хотите сказать, что я вышел за границы дозволенного? — внезапно напрягся Бодирэ.

Я так же медленно обернулся и пристально на него взглянул.

— Нет. Просто за всякие знания нужно платить, господин управляющий. И еще неизвестно, подойдет ли вам цена. Некоторые, к примеру, не готовы о ней даже услышать.

— Это… предложение, господин барон? — непроизвольно замер он.

Я качнул головой.

— Скорее, пожелание задуматься.

После чего, наконец, отвернулся, позволив тревожно заерзавшему управляющему выдохнуть, и знаком показал, что больше его не держу.

***

— Ну и что вы опять устроили, Невзун? — устало посмотрел на меня ректор, едва я переступил порог его кабинета. — Почему мастер Рух готов собственноручно вас придушить, мастер Краш скрипит зубами от злости, а маркиза де Ракаш снова подала на вас жалобу?

Я сделал удивленное лицо.

— Простите, мастер Умдобр, я не совсем понимаю, о чем речь…

— Хватит! — повысил голос архимаг и поднялся из-за стола. Осунувшийся, какой-то исхудавший, с темными кругами вокруг глаз. Видимо, расследование инцидента со «светлыми», попавшими под заклятие Очищения, окончательно зашло в тупик. — Невзун, вы еще месяца не отучились, а я почти ежедневно слышу от преподавателей возмущенные отзывы о вашем поведении!

— Помилуйте, господин ректор, — совершенно искренне изумился я. — Да что же я сделал плохого?!

— А вы не знаете? — опасно изменился голос архимага.

Я виновато развел руками.

Он несколько секунд сверлил меня глазами, тщетно пытаясь отыскать на моем лице признаки раскаяния, но потом так же устало махнул рукой и опустился обратно в кресло.

— Скажите, вот зачем вам понадобилось дарить мастеру Крашу свой учебник по Алхимии вместо того, чтобы просто выполнить порученное задание?

Я пожал плечами.

— Я решил, что так будет быстрее.

— Поясните, — снова нахмурился ректор.

— А что тут пояснять? Мастер Краш после моего не слишком удачного эксперимента потребовал, чтобы я написал ему конспект с перечислением всех известных мне зелий из учебника… ну я и подарил ему весь учебник сразу, потому что ни одно из зелий не является для меня тайной!

— В самом деле? — прищурился мастер Умдобр. — Хотите сказать, вы готовы пройти предварительный экзамен по данному предмету?

Я спокойно кивнул.

— Легко.

— Хм, — ненадолго задумался ректор. — Весьма смелое заявление, Невзун… даже, пожалуй, чересчур.

— Не думаю, мастер Умдобр, — едва заметно улыбнулся я. — Дело в том, что у меня абсолютная память. И я никогда ничего не забываю.

— Вот так? В таком случае, может, вы скажете мне, какой состав описан в третьей главе вашего учебника по Алхимии мелким шрифтом?

— Настойка для повышения памяти и внимания, мастер, — снова улыбнулся я.

— Верно, — одобрительно кивнул он, внимательно рассматривая меня из-под полуопущенных век. — Надеюсь, вы помните ее состав?

— Рута душистая, лимонник, корень девясила и измельченные сосновые почки. Дозировки вас интересуют?

— Нет, — покачал головой ректор. — Сколько всего глав в вашем учебнике?

— Семнадцать, мастер.

— Какие из них посвящены целительным зельям?

— Второй, третий и, условно, девятый разделы.

— Почему условно? — тут же уточнил архимаг.

— Потому что в состав зелий из девятого раздела входят сильнодействующие травы и ряд компонентов, превышение дозы которых способно нанести серьезный вред здоровью. Именно по этой причине в учебнике для первого курса нет полного состава этих зелий, а сам раздел — сугубо ознакомительный.

— Хорошо, — ничуть не огорчился моим ответом ректор. — Сколько вариантов сонного зелья вам известно?

— В упомянутой вами книге их всего три, — бодро отчеканил я. — Так называемое малое, среднее и большое сонные зелья. Однако в действительности их немного больше, так как настой, предназначенный для магов, несколько отличается от такового для простого человека и при определенных условиях может стать смертельным ядом. Чем, кстати, иногда пользуются неверные жены, уставшие от неугодных мужей. Еще есть зелья, способные вызывать неестественно долгий сон, во время которого все процессы в теле замедляются настолько, что даже биение сердце не всегда удается прослушать. Ими, как правило, пользуются, когда нет возможности оказать помощь немедленно, что дает возможность доставить заболевшего или раненого в то место, где ему окажут полноценную помощь. Я ответил на ваш вопрос?

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело