Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник) - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 32
- Предыдущая
- 32/90
- Следующая
— А я уже обедала, — объяснила Джессика. — Больше не лезет.
— Ни кусочка? — удивился Тодд.
— Нет. В самом деле, — ответила Джессика Эйприл заметила, что она смотрит куда?то в сторону входа в пиццерию, и проследила за ее взглядом.
В дверях появился тот самый парень, с которым вчера свела ее судьба. Он пытался пробраться через тесный зал, лавируя между столиками.
— Эй, это же Габри! — воскликнула девушка поднимаясь навстречу, затем повернулась к Мэтту. — Это о нем я тебе вчера говорила.
У Мэтта рот был набит пиццей, крошки сыра сыпались на подбородок. Парень только кивнул не поднимая головы.
Габри добрался до их столика и встал рядом в нишу. Его темные глаза впились в Эйприл.
— Ты здорова? Ты так быстро припустила прошлой ночью, что…
— Извини, — потупилась девушка. — Я совсем потеряла голову. Я знаю, что вела себя по?ребячьи. Но я так боюсь летучих мышей.
Она толкнула Мэтта, чтобы он подвинулся к стене и дал Габри сесть с ними.
Габри был одет в мешковатые серые шорты и белую спортивную майку. Ему явно было приятно следить за действиями Эйприл. Усевшись с нею рядом, он одарил девушку ослепительной улыбкой.
— Знакомься — это Мэтт, Тодд и Джессика, — сказала она, указывая на приятелей. А у Джессики спросила: — Ты знакома с Габри?
— Нет, — ответила та, качая головой Ее покоились на плече у Тодда. — А ты тоже местный?
— Да, — сказал Габри. — Я прожил здесь всю жизнь.
— Попробуй пиццы, — предложил Мэтт пододвигая парню блюдо.
— Нет, спасибо. Я уже сыт.
— он прошлой ночью спас мне жизнь, — объясняла Эйприл. — Он такой храбрый. — Да нет же. Ничего особенного. В самом деле.
— Расскажи нам, что произошло, — попросила Джессика, небрежно бросая взгляд в его сторону
— Ну, если бы Мэтт не опоздал на полчаса, ничего бы и не случилось, — проговорила Эйприл больно толкая друга локтем в бок. Он сделал невинное лицо.
— Пожалуйста, не тяни резину, — сказала Джессика, все крепче сжимая руку Тодда.
И Эйприл принялась рассказывать о ночном происшествии на пляже. Она видела, что Мэтт недоволен ее рассказом. "Ревнует, — решила девушка. — Ревнует, что это Габри меня спас. Может быть, ревнует, что я гуляла с этим парнем ночью".
— Это так ужасно! — воскликнула Джессика, когда история закончилась. — Я тоже терпеть не могу летучих мышей.
— Ничего страшного, — возразил Габри, наклоняясь к ней через стол. — На самом деле летучие мыши не кусаются. Это просто предрассудок.
— Они такие отвратительные, — сморщилась Джессика, глядя, как Тодд приканчивает свою порцию пиццы.
— Я завидую этим существам, — сказал Габри. — Мне всю жизнь хотелось уметь летать. Мне просто необходима эта свобода — возможность раскинуть крылья и взмыть в вышину.
"Он красив по?настоящему, — подумала Эйприл. — У него самая замечательная улыбка". Она положила себе еще кусочек пиццы и попросила:
— Мэтт, передай, пожалуйста, молотый чеснок.
— Дерзкий, — откликнулся тот мрачно, видимо размышляя о том, что же нашла его подруга в этом парне.
Эйприл взяла у Мэтта стеклянную чесночницу и хотела было посыпать свою пиццу. Но тут, к удивлению девушки, Габри перехватил ее руку.
— Пожалуйста, прекрати, — сказал он быстро, отводя взгляд. — Извини, но я терпеть не могу запах чеснока. Наверное, у меня аллергия или что?то в этом роде.
— Как хочешь, — сказала Эйприл, возвращая чесночницу Мэтту. Затем повернулась к Габри, недовольно надув губы. — Никогда не слышала, что бывает аллергия на чеснок.
— Ну, это такой пустяк, — пробормотал он.
— У меня тоже аллергия на чеснок, — обронил Мэтт, положив руку подруге на плечо. — Особенно если пахнет от тебя.
Рассмеялись все, кроме Джессики.
— Здесь так душно, — сказала она, обмахиваясь ладонью. Затем повернулась к Тодду. — Ты поел? Мне хочется поскорее пойти на пляж.
Парень кивнул и лихорадочно проглотил последний кусок пиццы.
Конечно, пойдем. Кто?нибудь идет с нами? Нет?
Джессика поднялась, закинула назад свои длинные волосы.
Эйприл заметила, что Мэтт глаз с нее не сводит.
"Что ж, — подумалось ей, — Джессика и вправду великолепна".
— Смотри в тарелку, — она больно толкнула приятеля под ребра.
— а? — он сделал вид, что не понимает, о чем речь.
— Увидимся позже, — крикнул радостно Тодд Джессика уже волокла его к выходу.
— Ага. Позже, — повторил Мэтт, разглядывая длинные и стройные ноги Джессики.
— Рад был увидеться, — бросил Габри вслед уходящим.
Но Тодд и Джессика уже исчезли за дверью.
— Мне понравились твои друзья, — сказала Джессика. Они с Тоддом прогуливались по берегу, держась за руки.
Стояла теплая, ясная ночь. Полная луна, окруженная мерцающими звездами, посеребрила песок. Весь пляж окрасился в сливочный цвет только кое — где его пересекали синеватые тени. — Сегодня здесь так людно. Не то, что вчера, — произнес Тодд.
Пляж был полон людей, наслаждавшихся красотой летней ночи. Здесь были и пары, и компании, и бродящие, и пляшущие, и ребятишки, которым давно пора было спать.
Джессика скинула сандалии и потянула Тодда к воде.
Темно — зеленые волны набегали на берег, щекоча ноги, затем откатывались. назад с легким шипением.
— что ты хочешь делать? — спросил парень, отступая назад.
Давай искупаемся, — Джессика просительно посмотрела на него. Ее обнаженные плечи блестели в лунном свете, как слоновая кость. Она снова плавно потянула парня к воде.
— Неохота, — помотал он головой. Джессика обиженно надула губы.
— Ты не хочешь купаться со мной? — она озорно улыбнулась. — Можешь обойтись и без плавок
— Да нет же, не из?за этого, — Тодд рассмеялся. — Просто сейчас прилив.
— Так, — произнесла девушка. Ее глаза сузились, а выражение лица оставалось игривым. Она все так же сжимала его руку. — Ты совсем маленький, да?
— Да, это так, — согласился парень. — Я маленький. В смысле я плохо плаваю.
— Давай проверим, — прошептала Джессика. Ее волосы растрепались, и она показалась Тодду похожей на русалку.
— Нет. Правда. Я не буду, — заявил он. — Я слышал, что ночью приливы особенно коварны, — и, растерянно взглянув в лицо подруге, сказал: — Давай просто гулять, и все.
"А он уже не такой застенчивый" — отметила девушка, довольная собой, когда они снова побрели вдоль берега. — Не слишком яркая личность, но в нем есть сладость".
"И эта сладость — нектар. Очень большая сладость".
Жажда сделалась вдруг нестерпимой.
— Пойдем к дюнам, — прошептала Джессика. — На берегу слишком сыро.
Он согласился без раздумий" положил руку на ее тонкую талию, и они направились прочь от воды. За спиной у них продолжали мерно шуметь волны.
Вскоре они оказались одни, в ложбине между двумя высокими песчаными холмами, поросши ми густой травой. Чуть дыша приникли друг к другу.
Джессика целовала его в губы и пристально глядела в глаза. Затем ее рот исказился от нетерпения, она прикоснулась к его шее и почувствовала как начинают расти клыки.
Джессика блаженно прикрыла глаза и уже приготовилась кусать, как вдруг из?за холмов донесся вопль:
— Помогите! Кто?нибудь! Пожалуйста, помогите!
Кричала девушка. Так отчаянно. Так испуганно.
Так близко.
Глава 10
Это сделал Габри?
Джессика вздрогнула и прислушалась.
Так близко, так близко.
"А я так голодна".
Открыв глаза, она увидела, что Тодд обернулся на крики и бросился за дюны. Его сандалии черпали песок, а когда он бежал по траве — скользили.
Выбравшись на берег, Джессика увидела толпу, сгрудившуюся вокруг несчастной девушки. Возбужденные голоса людей тонули в ее истерических выкриках.
Джессика протиснулась вперед. Девушка сидела на песке, мужчина и женщина гладили ее руки и плечи, пытаясь успокоить. Она подняла голову. Круглое хорошенькое личико, вьющиеся черные волосы, спадающие на плечи. Девушка была в черных мотоциклетных брюках и розовой майке.
- Предыдущая
- 32/90
- Следующая