Жена самурая - Роулэнд Лора Джо - Страница 27
- Предыдущая
- 27/64
- Следующая
Фукида протянул цилиндрический футляр черного лака, украшенный золотыми хризантемами.
Сано открыл футляр и достал свиток. Пробежав глазами жирные черные иероглифы и осмотрев факсимильную печать, он сообщил:
— Его величество требует, чтобы я немедленно приехал к нему.
— Зачем? — спросила Рэйко.
— Он не пишет, но я догадываюсь, что он хочет убедить меня отпустить госпожу Асагао. — От перспективы нового столкновения с двором у Сано заныло сердце. — Я должен идти.
С чувством, что он попадает из огня да в полымя, Сано взял мечи.
— Марумэ-сан, Фукида-сан, прошу за мной. — Повернувшись к Рэйко, он пообещал: — Мы закончим разговор позже.
14
Они подъехали к императорской резиденции как раз в тот момент, когда храмовые колокола отбили половину после часа собаки. У ворот стояли два стражника — воин сёгуна и караульный из местных.
Спрыгнув с лошади, Сано представился и сказал:
— Меня пригласил император.
— Да, сёсакан-сама. — Воин поклонился и повернулся к караульному: — Сходи за сопровождающим.
Караульный поспешно ушел. Сано и детективы остались ждать на тихой, пустынной улице. Между усыпанным звездами темно-фиолетовым небом и стенами резиденции чернели купы деревьев. Кособокая луна висела над горами. По мере того как нарастали голод, жажда и усталость, тревога усиливалась. Глядя на осунувшиеся лица детективов, Сано понимал, что и им не слаще. Марумэ и Фукида целый день безрезультатно расспрашивали горожан о монете с изображением папоротника. По пути во дворец Сано рассказал им о признании и аресте Асагао. Детективы согласились, что отправлять Асагао на суд в Эдо рано. Они готовы были продолжать следствие, хотя в случае неудачи им тоже грозила беда: бакуфу практиковало групповую ответственность.
Караульный вернулся с двумя охранниками. Освещая дорогу фонарями, они повели Сано и его спутников по территории императорской резиденции. Темнота здесь казалась более густой, нежели в городе. Свет фонарей блеклыми пятнами падал на ограды и отбрасывал на дорожку длинные тени. По пути им не встретилась ни одна живая душа. Единственными звуками, нарушавшими тишину, если не считать их шагов, были журчание воды в сточных канальцах и жужжание насекомых. В теплом влажном воздухе висели запахи земли, пепла и тлена прошедших столетий.
— Жуткое место, — прошептал обычно бойкий Марумэ. — Хочу в шумный, светлый, суматошный Эдо.
Фукида настороженно обежал взглядом кусты.
Сано представил трех ражих вооруженных самураев, вздрагивающих от каждого шороха, и улыбнулся. Он мысленно попросил охранников, чтобы они поторопились, но те, бесчувственные, продолжали вышагивать медленно и торжественно.
Они пересекли аллею и прошли через внутренние ворота. Обогнув кухни, они через галерею попали на двор.
Стражники метнулись в разные стороны и сгинули во тьме.
— Эй, в чем дело? — крикнул Марумэ.
— Вернитесь! — приказал Сано.
Им ответила тишина.
— Происходит что-то странное, — промолвил Сано. — Очень похоже на ловушку.
Они на цыпочках пошли через двор, держа мечи наготове. Сано уловил в воздухе что-то вроде вибрации. Кожа покрылась мурашками, сердце испуганно ёкнуло. Дыхание участилось, мышцы напряглись.
Он остановился:
— Что это?
Детективы замерли.
— Где вы? — пробормотал Фукида, взмахнув мечом.
— Покажитесь! — сделал выпад Марумэ.
Над черным кружевом листвы поднялось бледное дрожащее свечение. Оно испускало звуки, напоминающие зов о помощи.
— Это там, — показал Сано.
Детективы встали плечом к плечу перед ним.
— Сёсакан-сама, что бы это ни было, мы защитим вас, — заверил Фукида.
— Идем поскорее отсюда, — пробормотал Марумэ.
То, что опасность конкретизировалась, придало Сано смелости. Он обогнул заботливых подчиненных и побежал через двор.
Детективы бросились за ним.
— Нет! Остановитесь!
Сано добрался до стены, которая отделяла его от зловещего свечения. Зов о помощи сменился тяжелым прерывистым дыханием. Сано сунул меч за пояс, присел, поднял руки и подпрыгнул. Пальцы ухватились за гребень стены, ноги заскребли по штукатурке. Сано подтянулся и лег животом на стену.
Внезапно ночь взорвалась громоподобным ревом. Силой звука Сано сбросило наземь. Он упал, но боли не почувствовал. Уткнувшись лицом в траву, он сжал голову ладонями, стараясь выдавить звук, который бился внутри. Тело сотрясалось от непроизвольных рыданий, мышцы конвульсивно сокращались, кишки переворачивались. Дрожал каждый нерв, живот и грудь распирало болью. Сано понял, что это и есть «крик души».
Боль отступила. Сано овладело благоговение. Став свидетелем абсолютного проявления боевого мастерства, он не только убедился в том, что киаи существует, но и утвердился в величии бусидо.
Рев внезапно оборвался. Тишина огромным пологом накрыла Сано. Он перевел дыхание и вновь ощутил боль. В ушах звенело, тело ломило, сердце давало сбои. С трудом сев на колени, он поднял голову. Свечение исчезло. Сано посмотрел вбок. Рядом лежали двое мужчин.
— Марумэ-сан! — крикнул Сано в отчаянии. — Фукида-сан!
Детективы зашевелились.
— Милостивые боги, я жив или умер? — простонал Марумэ.
— Вот тебе и дедкины сказки! — просипел Фукида.
Сано встал и помог подняться товарищам.
— Мы спаслись лишь потому, что находились далеко от источника крика, — сказал он. — Теперь мы точно знаем, что госпожа Асагао не убивала Левого министра Коноэ. Убийца по-прежнему на свободе.
Из-за стены донесся дробный стук сандалий.
— Быстро! — выдохнул Сано.
Подсадив друг друга, они перебрались через стену. Из темноты выступили контуры длинных строений с поленницами дров вдоль стен и огромными каменными печами напротив входов.
— Это, должно быть, кухни, — тихо и торопливо проговорил Сано. — Разделимся. Вы — направо и налево, я — прямо. Если увидите странный свет или ощутите вибрацию воздуха, старайтесь шуметь как можно сильнее, нельзя дать убийце сконцентрироваться на крике.
Марумэ и Фукида смешались с тенями. Сано крадучись направился к печам, готовый в любую минуту отразить нападение. Около одной из кухонь он заметил что-то темное. Он осторожно приблизился и увидел лежащего ничком человека, руки и ноги его были невероятным образом вывернуты, тем не менее пальцы сжимали меч. В нос Сано ударили резкий металлический запах и вонь фекалий. Присев на корточки, Сано перевернул человека на спину. Горячее тело показалось бескостным; из носа, рта, глаз и ушей лилась кровь. Сано вспомнил отчет ёрики Хосины: «...вытекла почти вся кровь... разорваны внутренние органы... многие кости переломаны...»
От ужаса забурлило в животе. «Еще одна смерть...»
Послышался хруст песка. «Не убийца ли возвращается? — Сано быстро обернулся и вытер мгновенно вспотевший лоб. — Марумэ и Фукида».
— Мы никого не нашли, — доложил Марумэ. — Кто бы это ни был, он сейчас где угодно, только не здесь. — Заметив труп, детектив тихо охнул: — Милостивые боги!
— Кто это? — спросил Фукида.
Сано достал из-за пояса платок, отер кровь с лица убитого и увидел знакомые глаза с тяжелыми веками, широкий нос и тонкие губы.
— Аису, — испуганно ответил он. — Секретарь канцлера Янагисавы.
— Собаке собачья смерть, — процедил Марумэ. — Я уверен, это он бросил в нас бомбу в Табачном переулке.
— Что он тут делал? — спросил Фукида.
Сано пожал плечами:
— Не знаю, но его присутствие означает, что Янагисава в Мияко, ведь они были неразлучны.
Поднявшись на ноги, он мысленно выругался. А он-то считал, что находится на безопасном расстоянии от Янагисавы, что никто не помешает ему восстановить честь и вернуть благосклонность сёгуна. Какая наивность!
— Зачем канцлеру покидать Эдо? — удивился Марумэ. — Что он опять такое задумал?
И тут Сано осенило. Янагисава и есть тайная пружина дела об убийстве. Канцлер плетет против него очередную интригу, хочет окончательно погубить.
- Предыдущая
- 27/64
- Следующая