Приключения Гаррета. том.2 - Кук Глен Чарльз - Страница 297
- Предыдущая
- 297/562
- Следующая
— Думаю, это не самое точное из твоих умозаключений, Гаррет. Дело в том, что как раз отбросы общества и добираются до самых вершин. Смотри, кто-то пришел.
Эти «кто-то» были Макс Вайдер и его очаровательная дочурка Алике. Дочурка вырядилась с явным намерением уложить всех мужчин на месте. Алике просто обожала любые знаки внимания со стороны лиц противоположного пола, Вслед за Максом появился Манвил Джилби, а за Манвилом наш первый незваный гость — отвратительный Конго Грив.
Создавалось впечатление, что ради торжественного случая Конго открыл новую баночку ваксы для полировки черепа, Его восьмидюймовый лоб нестерпимо блестел.
Озорная и лукавая Алике двинулась прямиком ко мне.
Голубые глазки сверкали, как пригоршня бриллиантов. Она послала мне шаловливую улыбку и слегка наклонилась, чтобы я мог полюбоваться ее, мягко говоря, шаловливым декольте.
— Скверная девчонка, — сказал я. — Папочка Гаррет сейчас тебя отшлепает.
— Обещаешь?
— Нет. Ты безнадежна.
— Совсем напротив. Я преисполнена надеждой. Я знаю, что вечно ты сопротивляться не сможешь. О, похоже, ты сегодня даже приоделся.
С этими словами она схватила мою руку и провела ею по некоторым частям моего гардероба. Я даже не сразу сообразил, что она делает.
Наши действия ее папочку явно не забавляли.
— Я… Что ты делаешь?
— Внимание! Сзади Тинни.
В зал собственной персоной вступил сам дьявол. Рыжие волосы, зеленые глазки, веснушки и фигурка, которая заставляла всех мужчин сидеть ночами и клясть небо, землю и все три луны за то, что в городе нет других существ с подобными формами. Тинни была затянута в зеленый бархат. Она посмотрела на Алике, ухмыльнулась и покачала головой при виде моего прикида, а затем позволила Рохле проводить ее к той стороне стола, где окопались Тейты. Рохля, как и множество других известных и не очень известных мне людей, видели в Тинни императрицу и относились к ней соответственно.
— Проклятие! И чего ты только в ней нашел, Гаррет? Я способна на такие подвиги, какие ей и не снились.
— Не надо новых подвигов. Твой папуля и без того уже дымится. Чуть позже ты услышишь, что он о тебе думает.
Мы с Максом друзья, но он ни за что не позволит мне завести амуры с его дочуркой. И не потому, что пивовар сноб.
Вовсе нет. Просто он считает, что моя профессия сродни профессии разбойника с большой дороги или пирата, а там текучесть кадров, как известно, значительно выше средней. Одним словом, папа Вайдер считает меня человеком бесперспективным.
Алике отошла от меня и плюхнулась на стул рядом с Тинни. Девицы мигом вступили в оживленную беседу, главным предметом которой наверняка был сын мамы Гаррет. Они ближайшие подруги, несмотря на неустанные попытки Алике поставить свои туфли под мою кровать.
Снова появился Морли. Он переоделся. Теперь на нем был наряд, который человек менее интеллигентный, чем я, мог бы смело назвать «смерть бабам». Я изо всех сил пытался сохранить серьезное выражение лица. Морли бросил быстрый взгляд в темный угол, где, стараясь укрыться от излишнего внимания, примостились Паленая и Евас. Евас с увлечением играла в прятки с Попкой-Дураком, но появление Дотса не ускользнуло от ее внимания.
Кип наконец обнаружил присутствие Евас и испугался до полусмерти.
— Плей, скажи Кипу, что все в порядке. Она на нашей стороне.
Во всяком случае, я на это надеялся. Все может измениться, как только она узнает, что у нее есть шанс улететь домой.
— Можно подавать на стол? — спросил Морли. — На кухне все готово.
— Подождем немного. Родственники мальчишки еще не пришли.
Морли посмотрел на Евас, которая, сдернув покрывало с клетки, смотрела на Попку-Дурака.
— А в этом создании действительно что-то есть… — задумчиво протянул темный эльф.
Евас каким-то образом посылала сигналы. Я заметил это еще дома.
— Еще бы! Хочешь я тебя представлю?
— Я говорю о мистере Большая Шишка, — соврал Морли.
— Это один из самых искренних ответов, которые я от тебя слышал, — усмехнулся я. — Однако позволь мне тебя оставить. Я должен пообщаться со своими гостями. Если хочешь что-то для нас сделать, то легкое вино сейчас было бы в самый раз.
По правде, эту идею подал мне Дин. Он считал, что вино — лучший способ скоротать время в ожидании последних гостей.
Тейты, так же, как и Вайдер, притащили с собой юриста по имени Листер. Ему было лет тридцать, и он был кузеном.
Чьим — не знаю. Малознакомые люди частенько принимали его за покойного папу Тинни, которого звали Лестер. Листер выступал в качестве семейного эксперта по всем юридическим вопросам. Листер — ухоженный, черноволосый, всегда безукоризненно одет и до отвращения красив. Его взгляд чем-то напоминал мне взгляд ласки. По неясным для меня самого причинам я считал, что в Грядущие годы именно так будут выглядеть все юристы.
Я не знал ни одного представителя клана Тейтов, хотя бы отдаленно напоминавшего кузена Листера. Его терпели только потому, что он какой-никакой родственник и хорошо справляется с работой.
Кузен Листер, насколько я знал, не догадывался об истинном отношении родичей к своей персоне.
У Тейтов, как и всех семей Танфера — больших и маленьких, — были родные могилы в Кантарде. В нашем городе легче найти манто из меха лягушки, чем встретить взрослого мужчину, которому удалось избежать службы в зоне военных действий.
Листер Тейт без особых усилий выхлопотал себе назначение в Танфер на должность офицера связи между интендантством и крупнейшими поставщиками армейской обуви и шорных изделий. Ему даже не пришлось покидать семейную обитель Тейтов. Тем не менее он добился получения квартирных денег, которые превышали все мое жалованье, включая доплату за участие в боевых действиях на островах.
Переходя от гостя к гостю, я наконец добрался до Тинни.
— Мне иногда просто поразительно везет. Когда я, пребывая в трансе, мечтал увидеть красавицу-рыжульку, она переступила через порог.
— Я знаю, о ком ты мечтал. Ты грезил о распутной блондинке, такой юной, что ей еще нужна нянька.
Алике фыркнула и пересела на другой стул, освобождая место рядом с Тинни. При этом она отпустила несколько вульгарных замечаний о том, каким местом согревала для меня стул. Услыхав эти замечания, ее папа утратил бы дар речи. Я подмигнул Алике:
— Может, заскочишь ко мне как-нибудь? Я бы тебя немного понянчил.
— Если у тебя с ней что-нибудь будет, смело можешь влезать в свои сапоги-скороходы, — заявила Тинни.
— Если у него со мной что-то будет, — поправила ее подружка, — то он после этого сможет только ползать.
— И ты, слыша, что она несет, по-прежнему пытаешься свалить вину на меня? — спросил я, снова подмигнув Алике.
Алике показала Тинни язык и попробовала переселиться ко мне на колени. Однако переселиться ей не удалось — отец, Джилби и Конго Грив не сводили с нее глаз. Ей следовало понять, что некоторые приемы обольщения на публике неприемлемы.
— Да, Гаррет. Ведь я знаю, что ты знаешь, как произносится слово «нет».
Это было уже что-то из области фантастики, но спорить я не стал. Вместо этого я выдал что-то типа «угу». Это нейтральное «угу» было призвано выразить мое отрицательное отношение к словам Тинни.
Появилась Кайен Проуз. Она величественно вступила в зал, а за ней, пританцовывая, шагала Касси, которая на этот вечер, надо полагать, избрала для себя образ отчаянно игривой девчушки. Тинни сердито топнула ножкой. К столь жестокой конкуренции она не привыкла.
Возник противник, превосходящий ее силами.
На маме и дочке были новые, только что сшитые наряды.
На эти платья наверняка были брошены все иглы кооператива, в котором трудилась Кайен. Оба одеяния откровенно выпячивали те достоинства, которые, объективно говоря, ни в каком дополнительном выпячивании не нуждались.
Всех мужчин в банкетном зале внезапно поразила эпидемия непроизвольного открывания ртов.
Мне показалось, что даже у Дина проснулось воображение.
- Предыдущая
- 297/562
- Следующая